「不干預」這個詞在中文中指的是不插手、不介入某件事情或某個過程。通常用來形容在某些情況下,保持中立或不影響他人的選擇和行動。這個詞可以用於政治、社會、個人關係等多種情境,表示尊重他人的自主權或決策權。
這是一個政治或社會科學術語,通常用於描述一國或一方在其他國家或事務中的不插手行為。這種政策可能基於尊重其他國家的主權或避免不必要的衝突。非干預政策在國際關係中是常見的,尤其是在處理外交事務時。
例句 1:
這個國家採取了非干預的外交政策。
The country adopted a non-interventionist foreign policy.
例句 2:
在這場衝突中,我們應該保持非干預的立場。
In this conflict, we should maintain a non-intervention stance.
例句 3:
許多國家支持非干預原則以促進和平。
Many countries support the principle of non-intervention to promote peace.
這個詞常用於描述個人在某些情況下選擇不參與的情形。這可以是個人關係中的一種選擇,或是在工作環境中避免參與某些爭議或衝突。非參與的態度有時被視為一種保護自己的方式,避免捲入不必要的麻煩。
例句 1:
他選擇在這場爭論中保持非參與的態度。
He chose to maintain a non-involvement attitude in the debate.
例句 2:
她對這個問題的非參與讓她避免了很多麻煩。
Her non-involvement in the issue spared her from a lot of trouble.
例句 3:
在家庭衝突中,保持非參與的做法有時是明智的。
In family conflicts, a non-involvement approach can sometimes be wise.
這個詞常用於描述管理或領導風格,強調不干預下屬或團隊的工作,讓他們自主決策和行動。這種方法可以促進創造力和自我管理,但也可能導致缺乏指導或監督。
例句 1:
這位經理採取了不干預的管理風格,讓團隊自由發揮。
The manager adopted a hands-off approach, allowing the team to exercise their creativity.
例句 2:
這種不干預的方式讓員工感到更有責任感。
This hands-off approach made the employees feel more accountable.
例句 3:
雖然不干預的方式有其優點,但也需要在某些情況下提供指導。
While a hands-off approach has its benefits, guidance is needed in certain situations.
這個詞用於描述在爭議或衝突中保持中立的立場。這種態度通常是為了避免偏袒任何一方或捲入爭端,特別在政治或社會議題上。保持中立的立場有助於促進對話和理解。
例句 1:
在這個爭議中,他選擇了中立的立場。
In this dispute, he chose a neutral stance.
例句 2:
保持中立的立場有助於促進和平談判。
Maintaining a neutral stance helps facilitate peace negotiations.
例句 3:
在討論中,保持中立的態度可以避免不必要的緊張。
In discussions, a neutral stance can prevent unnecessary tension.