「天堂島」通常指的是一個理想的、和平的度假地點,常用來形容美麗的海島,或是人們心目中理想的休閒場所。在某些文學作品或旅遊宣傳中,天堂島可能象徵著逃避現實的夢想之地,讓人們忘卻煩惱,享受大自然的美好。
通常用來形容一個非常美麗、寧靜的島嶼,適合度假和放鬆心情。這個詞彙可以用來形容任何一個讓人感到愉快和放鬆的地方,特別是熱帶地區的海島。
例句 1:
我們計劃去天堂島度假,享受陽光和沙灘。
We plan to vacation at Paradise Island to enjoy the sun and the beach.
例句 2:
這個地方真的像天堂島一樣美麗。
This place is truly as beautiful as Paradise Island.
例句 3:
在天堂島上,我們可以忘記所有的煩惱。
On Paradise Island, we can forget all our troubles.
這個詞語通常用來形容一個夢幻般的海島,給人一種超凡脫俗的感覺。它可以用來描述那些擁有壯觀自然景觀和舒適環境的地方,讓人感到如同置身於天堂。
例句 1:
這個海灘讓我想起了天上的島嶼。
This beach reminds me of a heavenly island.
例句 2:
她形容那個度假村是一個天上的島嶼。
She described the resort as a heavenly island.
例句 3:
在這個天上的島嶼上,時間似乎靜止了。
On this heavenly island, time seems to stand still.
這個詞通常用來形容人們心目中理想的度假地,象徵著完美的休閒場所。它可以是任何一個讓人感到放鬆和快樂的地方,無論是實際存在的還是虛構的。
例句 1:
對我來說,這裡就是我的夢想島。
For me, this is my dream island.
例句 2:
他們的婚禮在一個夢想島上舉行,十分浪漫。
Their wedding took place on a dream island, which was very romantic.
例句 3:
這本書描述了一個夢想島,讓我渴望去訪問。
This book describes a dream island that makes me want to visit.
這個詞源於聖經,通常用來形容一個完美的地方,充滿了美麗的自然景觀和和諧的環境。它可以用來描述一個理想的度假地,讓人感到舒適和愉快。
例句 1:
這片森林讓我想起了伊甸園。
This forest reminds me of Eden.
例句 2:
他們在伊甸園般的環境中舉行了婚禮。
They held their wedding in an Eden-like setting.
例句 3:
這個度假村就像是現代的伊甸園。
This resort is like a modern-day Eden.