「更正式」這個詞在中文中通常用來描述某種語言、行為或風格的正式程度增加。這通常涉及到使用更正式的詞彙、句子結構或行為準則,以符合特定的社交或專業環境。在書面或口頭交流中,選擇更正式的表達方式可以顯示出對聽眾或讀者的尊重,並且適應特定的場合,例如商業會議、學術發表或正式的社交活動。
用於描述語言、行為或風格的正式程度提高,通常在正式場合或專業環境中使用。這種表達方式通常需要遵循特定的語言規則或行為準則,以顯示對特定場合的尊重。在商務溝通、學術寫作或官方場合中,使用更正式的語言是常見的做法。
例句 1:
在正式會議上,我們應該使用更正式的語言。
In formal meetings, we should use more formal language.
例句 2:
她的演講風格變得更正式,適合這個場合。
Her speaking style became more formal, suitable for the occasion.
例句 3:
在寫作中,使用更正式的詞彙可以提高文章的專業性。
Using more formal vocabulary in writing can enhance the professionalism of the article.
通常指與正式的規範、程序或文件相關的事物。在官方場合、正式文件或公文中,使用更正式的語言是必要的,以確保信息的清晰和準確。這種表達方式常見於法律文件、政府公告或正式的商業通訊。
例句 1:
這封信需要更官方的格式。
This letter needs a more official format.
例句 2:
在提交報告時,請確保使用更官方的語言。
Please ensure to use more official language when submitting the report.
例句 3:
他在會議中以更官方的口吻發言。
He spoke in a more official tone during the meeting.
這個詞通常用於描述某種行為或場合的隆重程度增加,通常涉及到特定的儀式或慶典。在正式的活動、典禮或慶祝活動中,使用更隆重的語言和行為是常見的做法,以彰顯事件的重要性和莊重性。
例句 1:
婚禮上使用更隆重的語言來表達祝福。
At the wedding, more ceremonious language is used to express blessings.
例句 2:
這次典禮的氣氛非常隆重,所有人都穿著正式服裝。
The atmosphere of the ceremony was very ceremonious, and everyone wore formal attire.
例句 3:
在這種場合,使用更隆重的措辭是必要的。
In such occasions, it is necessary to use more ceremonious wording.
通常用來描述某種行為或表達方式的莊重程度增加,這種表達方式常常與尊重、威嚴或專業性相關。在正式的場合中,展現出更莊重的態度和言辭可以增強個人的形象和其所代表的組織的專業性。
例句 1:
在正式場合中,他的表現顯得更加莊重。
In formal settings, his demeanor appeared more dignified.
例句 2:
她的演講風格非常莊重,讓人印象深刻。
Her speaking style was very dignified, leaving a strong impression.
例句 3:
我們在這種場合應該保持更莊重的態度。
We should maintain a more dignified attitude in such occasions.