「異類」這個詞在中文中主要指的是與其他事物有明顯不同或不相容的種類、類型或個體。它可以用來形容在某一特定範疇中,與常見或典型的事物有所區別的存在。這個詞在不同的上下文中可以有不同的解釋,例如在生物學上指不同的物種,在社會學上指不同的文化或社會群體,或在其他情境中指不符合常規或期待的事物。
用於描述與其他類型有明顯不同的事物或個體。這個詞語可以用於各種情境,例如在討論不同的文化、風格或觀點時。它強調了多樣性和差異性,表達某種事物在某個範疇中是獨特的或不尋常的。
例句 1:
這種植物是一種不同的種類,與我們常見的植物有很大差異。
This plant is a different kind that is very distinct from the ones we usually see.
例句 2:
他是一個不同的類型,總是喜歡挑戰傳統觀念。
He is a different kind who always likes to challenge traditional ideas.
例句 3:
這部電影展示了不同的文化觀點。
The movie showcases different kinds of cultural perspectives.
在統計學或數據分析中,指與其他數據點有明顯差異的觀察值。這個詞也可以用於描述在某個群體中表現異常或偏離常規的個體。在社會學或心理學中,outlier 可以指那些在行為或思想上不符合社會預期的人。
例句 1:
這位藝術家的風格被視為一種異類,與當前的潮流大相徑庭。
This artist's style is considered an outlier, vastly different from current trends.
例句 2:
在這個數據集中,有幾個異類需要進一步分析。
In this dataset, there are several outliers that need further analysis.
例句 3:
她的想法是一種異類,挑戰了傳統的觀念。
Her idea is an outlier that challenges conventional thinking.
用來形容那些行為或特徵與大多數人不同的個體。這個詞語通常帶有輕微的負面或好奇的語氣,暗示某人或某事不符合大眾的期望或標準。
例句 1:
他總是穿著奇怪的衣服,讓人覺得他是一種奇怪的類型。
He always wears strange clothes, making him seem like a strange type.
例句 2:
這種奇怪的類型在社會上常常受到誤解。
This strange type is often misunderstood in society.
例句 3:
她的行為讓她成為一個奇怪的類型,與周圍的人格格不入。
Her behavior makes her a strange type, out of sync with those around her.
用來描述那些在某個範疇中不常見或不典型的事物。這個詞強調了某種事物的特殊性,通常用於學術或專業的討論中。
例句 1:
這個研究涵蓋了一些不尋常的類別,挑戰了傳統的觀點。
This study includes some unusual categories that challenge traditional views.
例句 2:
在這個不尋常的類別中,有一些非常有趣的發現。
There are some very interesting findings in this unusual category.
例句 3:
這種產品被歸類為不尋常的類別,因為它的設計與市場上其他產品截然不同。
This product is classified as an unusual category because its design is completely different from others on the market.