癒的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「癒」這個字在中文中主要指的是治癒、恢復健康的過程,可以用於描述身體、心理或情感上的康復。它通常用於醫療或心理學的語境中,表示病痛或創傷的痊癒。它也可以用於比喻的情況,指情感上的修復或恢復。

依照不同程度的英文解釋

  1. To get better from being sick.
  2. To heal from an illness or injury.
  3. To recover from something that was wrong.
  4. To make someone feel better after being hurt.
  5. To restore health or well-being.
  6. To overcome an ailment or emotional distress.
  7. To mend or repair a physical or emotional wound.
  8. To regain health or emotional stability after a setback.
  9. To achieve a state of health or well-being after suffering from an ailment.
  10. To facilitate the restoration of health or emotional balance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Heal

用法:

這個詞強調生理或情感上的恢復,通常用於醫療或心理健康的情境中。它可以指身體的傷口癒合,或是情感上的修復過程。醫生可能會使用這個詞來描述病人從疾病中恢復的過程,而心理學家則可能會用它來描述情感創傷的恢復。

例句及翻譯:

例句 1:

這種療法能夠幫助病人合。

This therapy can help patients heal.

例句 2:

時間是治情感創傷的良藥。

Time is a good healer for emotional wounds.

例句 3:

她的傷口正在慢慢合。

Her wound is healing slowly.

2:Cure

用法:

這個詞通常用於指醫學上的治療,特別是針對疾病或病症的根本解決方案。它強調的是消除病因,讓病人完全康復。醫學研究中常常尋找能夠治癒特定疾病的藥物或治療方法。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藥物可以治某些病毒感染。

This medication can cure certain viral infections.

例句 2:

醫生希望能找到治癌症的方法。

The doctor hopes to find a cure for cancer.

例句 3:

這種療法不僅能緩解症狀,還能治病因。

This therapy can not only alleviate symptoms but also cure the underlying cause.

3:Recover

用法:

這個詞通常用於描述從疾病、損傷或困難中恢復的過程。它可以指身體的恢復,也可以指情感或心理狀態的改善。它強調的是恢復到原來的狀態或更好的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

他需要幾週的時間才能完全恢復。

He needs a few weeks to fully recover.

例句 2:

經過治療,她的心理狀態漸漸恢復正常。

After treatment, her mental state gradually recovered.

例句 3:

運動有助於身體的恢復。

Exercise helps with physical recovery.

4:Mend

用法:

這個詞通常用於描述修復或修補的過程,特別是針對物理或情感上的損傷。它可以用於形容身體的癒合過程或情感上的恢復。這個詞常用於日常生活中,描述物品的修理或情感上的修復。

例句及翻譯:

例句 1:

她希望能夠修補他們之間的關係。

She hopes to mend their relationship.

例句 2:

他在手術後需要時間來修復身體。

He needs time to mend his body after surgery.

例句 3:

這個布料可以輕易地修補。

This fabric can be easily mended.