神社門前的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「神社門前」指的是位於神社前面的門或入口,通常是進入神社的第一個地方。在日本文化中,神社是供奉神明的地方,門前通常會有鳥居,象徵著神聖的進入。這個詞可以用於描述神社的地理位置或特定的文化背景。

依照不同程度的英文解釋

  1. The entrance area of a place of worship.
  2. The front part of a shrine.
  3. The area before entering a sacred place.
  4. The entrance to a religious site.
  5. The area in front of a spiritual location.
  6. The threshold leading into a place of reverence.
  7. The space that marks the beginning of a sacred journey.
  8. The area that serves as a transition between the ordinary and the sacred.
  9. The ceremonial entrance that signifies the approach to a holy site.
  10. The gateway that leads into a spiritual sanctuary.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shrine entrance

用法:

指進入神社的主要入口,通常設有鳥居,象徵著進入神聖空間的開始。在許多文化中,這樣的入口不僅是物理上的進入,也是精神上的過渡。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在神社門前拍了一張合照。

We took a group photo at the shrine entrance.

例句 2:

神社的門前總是吸引著許多遊客。

The shrine entrance always attracts many visitors.

例句 3:

神社門前,我們進行了簡短的祈禱。

We offered a short prayer at the shrine entrance.

2:Torii gate

用法:

這是一種日本傳統的門,常見於神社的入口,象徵著神聖與世俗的分界。鳥居的存在不僅具有裝飾性,還承載著深厚的文化意義,代表著神明的保護。

例句及翻譯:

例句 1:

鳥居門前的風景非常美麗。

The scenery in front of the torii gate is very beautiful.

例句 2:

我們穿過鳥居進入神社。

We walked through the torii gate to enter the shrine.

例句 3:

這座鳥居是神社的象徵。

This torii gate is a symbol of the shrine.

3:Sacred threshold

用法:

這個詞彙用於強調進入神聖空間的意義,通常帶有神秘感和敬畏感。它代表著從世俗生活進入靈性領域的轉變。

例句及翻譯:

例句 1:

他在神聖的門檻上靜靜地思考。

He quietly reflected at the sacred threshold.

例句 2:

每次進入神社,我都會感受到這個神聖的門檻的力量。

Every time I enter the shrine, I feel the power of this sacred threshold.

例句 3:

這個神聖的門檻讓我感受到平靜。

This sacred threshold brings me a sense of peace.

4:Religious gateway

用法:

這個詞強調了進入宗教場所的過程,通常與精神和信仰有關。它象徵著進入一個與世俗不同的空間。

例句及翻譯:

例句 1:

這個宗教門戶讓我感受到神聖的氛圍。

This religious gateway gives me a sense of the sacred atmosphere.

例句 2:

我們在宗教門戶前靜靜祈禱。

We quietly prayed at the religious gateway.

例句 3:

這座宗教門戶是信徒們的聚集地。

This religious gateway is a gathering place for worshippers.