「端出來」這個詞組在中文裡通常有以下幾種含義: 1. 把某物從某個地方拿出來,通常指把食物或飲料從廚房或餐廳端到客人面前。 2. 在某些上下文中,它也可以指將某種資訊或內容展示出來,尤其是在需要給予他人看或分享的情況下。 3. 此外,這個詞組也可以用於比喻,指把某種想法、計畫或結果展示出來,讓他人了解或評估。
通常用於餐飲場合,指將食物或飲料提供給客人。這個詞在餐廳、家庭聚會或正式宴會中非常常見。當食物準備好後,服務生或主辦者會將其端上來,讓客人享用。這個行為不僅是物理上的提供,還包含了對食物的尊重和對客人的款待。
例句 1:
她在派對上端出了美味的甜點。
She served delicious desserts at the party.
例句 2:
他們在餐廳裡端出了新鮮的海鮮。
They served fresh seafood at the restaurant.
例句 3:
我們會在晚餐時端出沙拉和湯。
We will serve salad and soup during dinner.
用於指將某物展示或提供給某人,通常涉及正式或特定的場合。這個詞可以用於各種情境,例如在會議中展示報告,或在聚會上介紹某個主題。當某人將某個想法、計畫或產品介紹給他人時,也可以使用這個詞。
例句 1:
她在會議上展示了她的研究結果。
She presented her research findings at the meeting.
例句 2:
他在聚會上介紹了他的新計畫。
He presented his new project at the gathering.
例句 3:
我們將在下周的會議上展示這個新產品。
We will present this new product at next week's meeting.
指將某物展示給他人,讓他們看到或了解。這個詞在許多情境中都可以使用,例如展示藝術作品、產品或其他資訊。在社交場合中,人們也會展示自己的才華或能力。這個詞通常帶有分享的意味,目的是讓他人能夠看到或體驗某些東西。
例句 1:
他在展覽會上展示了他的藝術作品。
He showed his artwork at the exhibition.
例句 2:
她想在會議上展示她的演示文稿。
She wants to show her presentation at the meeting.
例句 3:
我們將在社交媒體上展示這個活動的照片。
We will show photos of the event on social media.
通常用於指將某物從一個地方帶到另一個地方,特別是在商業或服務行業中。這個詞可以用於描述食物的外送服務,也可以用於指提供某種資訊或服務。當某人承諾將某物送達時,這個詞是非常合適的。
例句 1:
他們會在晚上七點之前送達食物。
They will deliver the food by 7 PM.
例句 2:
這家公司專門提供文件送達服務。
This company specializes in document delivery services.
例句 3:
我們希望能夠準時交付所有的產品。
We hope to deliver all products on time.