迷惑不解的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「迷惑不解」這個詞的意思是對某事感到困惑或無法理解,通常用來形容在面對某種情況或信息時,心中充滿疑惑或不知所措的狀態。這種情況可能是因為缺乏足夠的資訊、知識或經驗,導致對某件事情的理解出現障礙。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling confused and not knowing what to think.
  2. Not understanding something at all.
  3. Being puzzled and unable to find clarity.
  4. Being in a state of confusion and uncertainty.
  5. Not being able to comprehend or make sense of something.
  6. Experiencing a lack of understanding or clarity about a situation.
  7. Feeling perplexed and unable to grasp the meaning of something.
  8. A state of bewilderment regarding a particular issue or topic.
  9. Encountering a scenario that causes confusion and eludes understanding.
  10. Being at a loss to understand or interpret a situation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Confused

用法:

用來描述一種狀態,當個人面對複雜或矛盾的信息時,無法理清思路或理解事情的真相。在學習過程中,學生可能會因為不明白某個概念而感到困惑。在工作中,員工可能會因為指示不清而感到困惑。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個問題感到困惑。

I feel confused about this issue.

例句 2:

她對這個新的政策感到困惑。

She is confused about the new policy.

例句 3:

他對這個數學題的解法感到困惑。

He is confused about how to solve this math problem.

2:Perplexed

用法:

用來形容一種深度的困惑,通常是因為信息過於複雜或矛盾,讓人無法理解或作出判斷。這種情況可能發生在面對難以解釋的情況時,或是當事件的結果出乎意料。

例句及翻譯:

例句 1:

她對他的行為感到非常困惑。

She was perplexed by his behavior.

例句 2:

這個問題讓我感到困惑。

This problem has left me perplexed.

例句 3:

他對這個複雜的情況感到困惑。

He feels perplexed about this complicated situation.

3:Baffled

用法:

通常用來描述因為某事難以理解或解釋而感到非常困惑的狀態,這種情況可能伴隨著驚訝或不知所措的情感。常見於面對意外情況或無法理解的行為時。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這個結果感到困惑。

I am baffled by this outcome.

例句 2:

她對這個謎題感到困惑。

She is baffled by this riddle.

例句 3:

他對為什麼事情會變得如此複雜感到困惑。

He is baffled by why things have become so complicated.

4:Bewildered

用法:

用來形容一種強烈的困惑感,通常是因為面對的信息或情況過於混亂或意外,讓人無法迅速做出反應。常見於面對突發事件或意外情況時。

例句及翻譯:

例句 1:

他對突然的變化感到困惑。

He felt bewildered by the sudden change.

例句 2:

她在這場討論中感到困惑。

She was bewildered during the discussion.

例句 3:

他對這些複雜的規則感到困惑。

He is bewildered by these complicated rules.