長絲的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「長絲」這個詞在中文中通常指的是細長的絲狀物體,可能是天然的(如絲綢)或人造的(如尼龍絲)。在某些文學或詩意的用法中,「長絲」也可以形容像絲一樣細長的東西,比如長長的頭髮、雲彩或其他纖細的物體。

依照不同程度的英文解釋

  1. A long and thin thread.
  2. A thin piece that is long.
  3. A slender and elongated material.
  4. A long, narrow strand, often used in textiles.
  5. A continuous thin material that can be stretched.
  6. A fine, elongated filament, commonly found in fabrics.
  7. A long, delicate strand, often used in sewing or weaving.
  8. A lengthy, fine cord or fiber used in various applications.
  9. A slender, prolonged filament typically utilized in textile production or crafting.
  10. A long, thin strand, often referring to fibers used in textiles or crafts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Silk

用法:

一種由蠶繭中提取的天然纖維,通常用於製作高品質的衣物和織物。它以其光滑的質感和柔軟的觸感而聞名,並且在時尚界非常受歡迎。絲綢的生產過程複雜,通常需要大量的工藝和時間。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服是用高級絲綢製成的。

This dress is made from high-quality silk.

例句 2:

她喜歡穿絲綢的圍巾,因為它們很柔軟。

She loves wearing silk scarves because they are very soft.

例句 3:

絲綢的光澤讓它在晚會上特別引人注目。

The sheen of silk makes it particularly eye-catching at parties.

2:Thread

用法:

用於縫紉或編織的細長材料,通常由棉、聚酯或其他纖維製成。線的用途廣泛,可以用於家庭縫紉、工藝製作或工業應用。根據用途的不同,線的粗細和材料也會有所不同。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要一根紅色的線來完成這個縫紉項目。

I need a red thread to finish this sewing project.

例句 2:

這些線在針線包裡是必不可少的。

These threads are essential in the sewing kit.

例句 3:

她用針和線把破衣服縫好。

She sewed up the torn clothes with a needle and thread.

3:Strand

用法:

通常指一根細長的物體,可以是纖維、頭髮或其他類似的材料。在文學中,strand 也可以用來形容某種情感的延續或某個主題的發展。

例句及翻譯:

例句 1:

她的頭髮有一根長長的金色長絲

She has a long golden strand of hair.

例句 2:

這根長絲在風中輕輕搖曳。

This strand sways gently in the wind.

例句 3:

他在海灘上發現了一根長長的海藻長絲

He found a long strand of seaweed on the beach.

4:Fiber

用法:

指構成物質的細長材料,通常用於衣物、織物或其他製品的製作。纖維可以是天然的(如棉花、羊毛)或合成的(如聚酯),並且在現代製造中扮演著重要角色。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服是由100%天然纖維製成的。

This garment is made of 100% natural fiber.

例句 2:

選擇環保材料,如有機棉和天然纖維。

Choose eco-friendly materials like organic cotton and natural fibers.

例句 3:

這種纖維的耐用性使其成為戶外裝備的理想選擇。

The durability of this fiber makes it an ideal choice for outdoor gear.