「體部」這個詞在中文中主要指的是身體的某個部位,或是指某個物體的主要部分。在不同的上下文中,它可以有以下幾種含義: 1. 身體的部位:這是指人體的某個特定部分,例如手、腳、頭等。 2. 物體的主要部分:在某些情況下,體部也可以用來指代一個物體的主體部分,例如機器的主要結構或組件。 3. 在某些專業領域,體部可能還有更具體的技術性定義,例如在醫學或工程學中。
通常用於描述人體的各個部分,如手、腳、頭等。這個詞在醫學、健身和解剖學中非常常見,醫生或專業人士會提到身體的特定部位來討論健康、傷害或功能。
例句 1:
手是我們最常用的體部之一。
The hand is one of the most commonly used body parts.
例句 2:
她受傷了,所以她的腿這個體部需要休息。
She is injured, so her leg as a body part needs rest.
例句 3:
醫生檢查了他的各個體部以確保健康。
The doctor examined his various body parts to ensure health.
這個詞通常指一個整體的部分,可能是物體、文件或結構的一部分。在工程、建築或設計中,section 常用來描述某個特定的區域或部分,以便進行詳細分析或討論。
例句 1:
這個建築的每個區域都有其特定功能。
Each section of the building has its specific function.
例句 2:
文件的每個部分都需要仔細審查。
Every section of the document needs careful review.
例句 3:
這個機器的每個部分都必須正確連接。
Every section of the machine must be connected correctly.
在技術或科學領域,這個詞通常用來指一個系統或裝置中的某個組件或部件。這可以是機器、電路或其他複雜系統中的一部分,通常具有特定的功能或角色。
例句 1:
這個裝置有多個重要的組件。
This device has multiple important components.
例句 2:
每個組件都對整體性能至關重要。
Each component is crucial to the overall performance.
例句 3:
在組裝過程中,確保每個組件都正確放置。
Make sure each component is placed correctly during assembly.
通常用於指代某個物體的主要部分,這可以是文章的主體、報告的核心內容,或是物品的主要結構。在很多情況下,main body 是整個物體或文本的關鍵所在。
例句 1:
這篇文章的主體部分需要更多的數據支持。
The main body of the article needs more data support.
例句 2:
這台機器的主體部分是其運行的關鍵。
The main body of the machine is key to its operation.
例句 3:
報告的主體部分概述了我們的研究發現。
The main body of the report outlines our research findings.