13000元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「13000元」是指金額為13000的貨幣單位,通常用於描述金錢的數量。在台灣,元是新台幣的單位,常用於日常交易、購物、工資、投資等場合。這個數字可以代表許多不同的事物,例如:一個商品的價格、服務的費用、儲蓄的金額等。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. A quantity of currency.
  3. A sum of money used in transactions.
  4. A monetary value that can buy goods or services.
  5. A financial figure often seen in budgets or expenses.
  6. A numerical representation of currency often used in economic contexts.
  7. A specific amount of currency commonly referenced in financial discussions.
  8. A precise monetary amount relevant in various financial transactions.
  9. A defined quantity of currency used in economic exchanges.
  10. A specific figure in currency that represents value in transactions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:13000 dollars

用法:

在某些國家或地區,13000元可能指的是美元或其他貨幣單位的金額。這個數字在商業交易、個人財務或投資中都可能出現。

例句及翻譯:

例句 1:

這台電視的價格是13000元

The price of this TV is 13000 dollars.

例句 2:

他們的年收入大約是13000元

Their annual income is about 13000 dollars.

例句 3:

我需要13000元來支付學費。

I need 13000 dollars to pay for tuition.

2:13000 NT dollars

用法:

在台灣,13000元通常指的是新台幣,這是台灣的官方貨幣。這個數字可以用於描述商品價格、服務費用或個人儲蓄。

例句及翻譯:

例句 1:

這部手機的售價是13000元

The selling price of this phone is 13000 NT dollars.

例句 2:

他的月薪是13000元

His monthly salary is 13000 NT dollars.

例句 3:

我花了13000元買了一台二手電腦。

I spent 13000 NT dollars on a second-hand computer.

3:13000 bucks

用法:

在日常口語中,尤其是美國,13000元有時會以「bucks」來表示。這是一種非正式的說法,常用於描述金錢。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車的價格大約是13000元

The price of this car is about 13000 bucks.

例句 2:

我借了13000元來做生意。

I borrowed 13000 bucks to start a business.

例句 3:

他賣掉了他的舊電腦,得到了13000元

He sold his old computer for 13000 bucks.

4:13000 currency units

用法:

這個表達通常用於正式或專業的場合,來描述某一特定金額,但不指明具體的貨幣單位。它可以用於經濟報告或財務分析中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算是13000元

The budget for this project is 13000 currency units.

例句 2:

我們的成本預算大約是13000元

Our cost estimate is around 13000 currency units.

例句 3:

這筆交易的總額是13000元

The total amount for this transaction is 13000 currency units.