「Specific」這個詞在中文裡通常翻譯為「具體的」或「特定的」。它的主要含義是指某事物的明確性、精確性或特殊性,通常用於強調某個特定的細節或範圍。當我們談論某個具體的事物時,意味著它不是一般性的,而是專注於某一個方面或特徵。
用於指代某個特定的事物或情況,通常強調其獨特性或特徵。在商業或學術環境中,當提到某個特定的案例、條件或要求時,會使用這個詞。這個詞常用於要求更詳細的信息或在描述某個特定的情況時。
例句 1:
請提供這個特定情況的詳細資訊。
Please provide detailed information about this particular situation.
例句 2:
他在這個特定的領域有豐富的經驗。
He has extensive experience in this particular field.
例句 3:
我們需要分析這個特定案例的數據。
We need to analyze the data for this particular case.
用來描述清晰、明確的表達或信息,沒有模糊或不明確之處。在法律或學術文件中,通常需要使用這個詞來強調條款或規定的清晰性。這個詞也適用於描述不帶有隱含意義的直接表達。
例句 1:
合約中明確規定了所有條款。
The contract explicitly states all the terms.
例句 2:
她的意圖在信中表達得非常清楚。
Her intentions were expressed very explicitly in the letter.
例句 3:
這項研究的目標必須明確。
The objectives of this research must be explicit.
用於描述某事物的確定性和明確性,通常強調沒有疑問或變化的情況。在商業或法律文書中,這個詞常用於強調確定的條件或約定。
例句 1:
我們需要一個明確的計畫來執行這個項目。
We need a definite plan to execute this project.
例句 2:
他們提供了一個明確的時間表。
They provided a definite timeline.
例句 3:
這個問題的答案是明確的。
The answer to this question is definite.
用來強調某事物的準確性和細緻性,通常用於需要高度精確的情境,例如科學或技術領域。這個詞也可以用於描述清晰的數據或測量。
例句 1:
我們需要準確的數據來支持這個結論。
We need precise data to support this conclusion.
例句 2:
她的描述非常準確。
Her description was very precise.
例句 3:
這個儀器提供了準確的測量。
This instrument provides precise measurements.