Steep的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Steep」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 陡峭:用來形容地形或物體的傾斜程度,通常指坡度很大,難以攀爬或行走。例如:「這座山的坡度非常陡峭。」 2. 浸泡:用於描述將某種物質(如茶葉或草藥)放入液體中,讓其釋放味道或成分的過程。例如:「我正在浸泡茶葉。」 3. 高昂:形容價格或費用過高,通常帶有負面含義。例如:「這家餐廳的價格太高了。」 總體來說,「steep」可以用來描述物理特性(如坡度)、過程(如浸泡)或經濟狀況(如價格)。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very high or sharp.
  2. When something goes up very quickly.
  3. A slope that is hard to climb.
  4. When a price is very high.
  5. A sharp incline or a high cost.
  6. An angle that is hard to walk on or a price that is excessive.
  7. A steep incline that is challenging to navigate.
  8. An abrupt rise or fall, either in terrain or cost.
  9. A significant vertical drop or incline, or an exorbitant price.
  10. A sharp angle or a cost that is unreasonably high.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sharp

用法:

通常用來形容一個物體的邊緣或角度,表示它們是非常直的或有明顯的斜度。在地理上,sharp 也可以用來描述一個急劇變化的坡度或地形特徵。這個詞不僅限於物理特性,還可以用來形容情緒或語氣的強烈程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這個山坡非常陡峭,幾乎無法攀爬。

This hill is very sharp and almost impossible to climb.

例句 2:

他用尖銳的語氣表達了他的不滿。

He expressed his dissatisfaction in a sharp tone.

例句 3:

這條路的轉彎非常尖銳,開車時要小心。

The turn on this road is very sharp, so drive carefully.

2:High

用法:

通常用來描述某個物體或地方的高度,表示它距離地面有很大的距離。在價格方面,high 也可以用來形容費用或價格的水準,表示其超出一般的範圍。

例句及翻譯:

例句 1:

這棵樹長得非常高。

This tree is growing very high.

例句 2:

這家酒店的房價太高了。

The room rates at this hotel are too high.

例句 3:

他在比賽中跳得非常高。

He jumped very high in the competition.

3:Exorbitant

用法:

專門用來形容價格過高,通常帶有負面含義,表示某物的成本超出合理範圍。這個詞通常用於商業或經濟的語境中,當價格過於昂貴時,可以用來批評或表達不滿。

例句及翻譯:

例句 1:

這家餐廳的價格實在是過於高昂。

The prices at this restaurant are truly exorbitant.

例句 2:

他們的服務費用實在太高了。

Their service fees are really exorbitant.

例句 3:

我覺得這個產品的價格過於高昂,不值得。

I think the price of this product is too exorbitant and not worth it.