「Zoster」這個詞在中文中通常指的是帶狀皰疹(Herpes Zoster),這是一種由水痘病毒(Varicella-Zoster Virus)引起的病毒性感染。帶狀皰疹的特徵是皮膚上出現帶狀的水泡和劇烈的疼痛,通常發生在身體的一側。這種情況通常在曾經感染過水痘的人中出現,因為病毒在人體內潛伏多年後可能會重新活躍。
「Shingles」是帶狀皰疹的常用名稱,通常用來描述這種由水痘病毒引起的皮膚病。帶狀皰疹的症狀包括疼痛和局部皮膚的水泡,通常出現在身體的一側。這種疾病在成年人中較為常見,尤其是年長者,因為隨著年齡的增長,免疫系統的抵抗力會下降。
例句 1:
我最近得了帶狀皰疹,感覺非常痛苦。
I recently got shingles and it hurts a lot.
例句 2:
帶狀皰疹的症狀通常包括劇烈的疼痛和水泡。
The symptoms of shingles usually include severe pain and blisters.
例句 3:
醫生建議我接種疫苗以預防帶狀皰疹。
The doctor recommended that I get vaccinated to prevent shingles.
「Herpes Zoster」是帶狀皰疹的醫學術語,強調了其與水痘病毒的關聯。這種病症的特徵是皮膚上出現的帶狀水泡和伴隨的神經痛。這種情況通常會在一側的身體上出現,並且可能會伴隨著其他症狀如發燒和疲憊。
例句 1:
帶狀皰疹(Herpes Zoster)通常會影響老年人和免疫系統較弱的人。
Herpes zoster usually affects older adults and those with weakened immune systems.
例句 2:
這種病的治療包括抗病毒藥物和止痛藥。
Treatment for this condition includes antiviral medications and pain relievers.
例句 3:
帶狀皰疹(Herpes Zoster)可能會導致長期的神經痛。
Herpes zoster can lead to long-term nerve pain.
「Zoster Virus」指的是引起帶狀皰疹的病毒,與水痘病毒同屬一個家族。這種病毒在人體內潛伏多年,當免疫系統變弱時,可能會重新活躍並引發帶狀皰疹。了解這種病毒的特性對於預防和治療帶狀皰疹非常重要。
例句 1:
Zoster病毒在感染後會潛伏在神經系統中。
The zoster virus can remain dormant in the nervous system after infection.
例句 2:
當免疫系統受到壓力時,Zoster病毒可能會重新激活。
The zoster virus can reactivate when the immune system is under stress.
例句 3:
對於曾經感染水痘的人,Zoster病毒是潛在的健康風險。
For those who have had chickenpox, the zoster virus poses a potential health risk.