askew的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「askew」這個詞在英文中表示某物不正確地放置,傾斜或歪斜。通常用來形容物體的姿勢不直,或者某事物的狀態不正常。這個詞可以用於描述物理上的傾斜,也可以在比喻上用來表示某種情感或思維的不正常狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not straight.
  2. Something that is tilted.
  3. Not in the right position.
  4. Something that is not aligned.
  5. When something is out of place.
  6. A position that is not level or straight.
  7. A state of being turned or twisted.
  8. A disordered arrangement or angle.
  9. An orientation that deviates from the expected straightness.
  10. A crooked or tilted position that looks wrong.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tilted

用法:

這個詞通常用來描述某物在一個角度上傾斜,並不完全垂直或水平。它可以用於形容物體的物理狀態,或比喻地用於描述情感或想法的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

畫框有點傾斜,讓整個畫看起來不太對勁。

The picture frame is tilted, making the whole painting look off.

例句 2:

她的帽子傾斜著,讓她看起來很有趣。

Her hat is tilted, giving her a fun look.

例句 3:

桌子上的書傾斜著,讓它們看起來很亂。

The books on the table are tilted, making them look messy.

2:Crooked

用法:

這個詞用來形容某物不直或不平整,通常帶有負面的含義,表示不誠實或不正當。可以用於描述物體的形狀,或比喻地形容某人的行為或道德狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

他的牙齒有點歪,讓他的笑容看起來不太自然。

His teeth are a bit crooked, making his smile look unnatural.

例句 2:

那條路彎彎曲曲,讓我覺得很難開車。

That road is crooked, making it difficult to drive.

例句 3:

她的計畫有些歪曲,讓我覺得不太可信。

Her plan seems a bit crooked, making it hard to trust.

3:Awry

用法:

用來描述某事偏離了預期的方向或狀態,通常暗示著某種問題或錯誤。這個詞可以用於形容計畫、想法或情感的狀態,表示不如預期。

例句及翻譯:

例句 1:

他的計畫似乎有些偏差,沒有如預期那樣進行。

His plan seems to have gone awry, not proceeding as expected.

例句 2:

她的心情有些不對勁,讓我覺得她有些不快。

Her mood seems awry, making me feel she is upset.

例句 3:

這次會議的安排有點偏差,讓人感到困惑。

The arrangements for the meeting went awry, causing confusion.

4:Lopsided

用法:

通常用來形容某物一側比另一側更重或更高,給人不平衡的感覺。這個詞可以用於形容物體的形狀或狀態,也可以用於比喻地描述情況的失衡。

例句及翻譯:

例句 1:

這個蛋糕一邊高一邊低,看起來有點不平衡。

The cake is lopsided, with one side higher than the other, looking a bit unbalanced.

例句 2:

他的意見有些偏頗,讓人覺得不太公平。

His opinion seems lopsided, making it feel unfair.

例句 3:

她的包包一側比另一側重,讓她走路時有點不舒服。

Her bag is lopsided, making it uncomfortable for her to walk.