embrace的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「embrace」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 擁抱:指用手臂環繞某人或某物,表示親密、愛或支持的行為。例如:「他們相擁而泣。」 接受:指對某種觀念、想法或變化表示贊同或接受。例如:「她欣然接受了這個挑戰。」 包容:指對不同觀點、文化或背景的接納與尊重。例如:「這個社區擁抱多元文化。」 總體來說,「embrace」可以指身體上的擁抱,也可以延伸到情感或思想上的接受與包容。

依照不同程度的英文解釋

  1. To hold someone close to show love.
  2. To accept something willingly.
  3. To hug someone tightly.
  4. To take in or support new ideas.
  5. To welcome something with open arms.
  6. To adopt or support an idea or change.
  7. To include or encompass different aspects.
  8. To fully accept or engage with something.
  9. To envelop someone or something, both physically and metaphorically.
  10. To warmly accept or hold onto something or someone.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hug

用法:

通常指用手臂環繞某人,表達情感的行為。擁抱可以是親密的朋友、家人之間的表達,也可以是安慰或支持的方式。這種行為在文化中常見,表達了情感的連結和支持。

例句及翻譯:

例句 1:

她給了我一個溫暖的擁抱。

She gave me a warm hug.

例句 2:

他們在重聚時互相擁抱。

They embraced each other when they reunited.

例句 3:

小孩們喜歡和父母擁抱。

Children love to hug their parents.

2:Accept

用法:

指對某事物表示同意或接納,通常用於接受新的想法、建議或變化。在生活中,接受可以是對現實的認可,也可以是對他人的理解和包容。

例句及翻譯:

例句 1:

他接受了這個新的工作機會。

He accepted the new job opportunity.

例句 2:

我們應該接受彼此的不同。

We should accept each other's differences.

例句 3:

她很快接受了這個挑戰。

She quickly accepted the challenge.

3:Welcome

用法:

用於表示對某人或某事的熱情接納,通常是在社交場合中表達友好和好客的態度。這個詞也可以用來形容對新觀念或變化的積極態度。

例句及翻譯:

例句 1:

我們歡迎新成員加入團隊。

We welcome new members to the team.

例句 2:

這個城市對遊客非常友好,隨時歡迎他們。

This city is very friendly to tourists and always welcomes them.

例句 3:

他們熱情地歡迎了我們的到來。

They warmly welcomed our arrival.

4:Encompass

用法:

用於描述包括或包容多種事物的情況,通常用於更廣泛的概念或範疇。這個詞可以用來形容思想、文化或範圍的廣泛性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫涵蓋了多個方面。

This plan encompasses multiple aspects.

例句 2:

他的興趣包羅萬象,包括音樂和藝術。

His interests encompass a wide range, including music and art.

例句 3:

這本書的內容包容了許多不同的觀點。

The book's content encompasses many different viewpoints.