「especially」這個詞用來強調某事物或情況的特別性,表示某個事物在某個方面比其他事物更重要或更顯著。它通常用於句子中以引出特定的例子或情況,強調該例子或情況的獨特性或重要性。
通常用於強調某個特定的事物或情況,表示它在某個方面是獨特或重要的。在學術寫作或正式的討論中,這個詞可以用來引出特定的例子或細節,以強調其重要性。在日常對話中,人們也會使用這個詞來表達某件事情在他們心中佔有特殊的地位或意義。
例句 1:
我特別喜歡這部電影。
I particularly like this movie.
例句 2:
他特別擅長數學。
He is particularly good at math.
例句 3:
她特別關心環境問題。
She is particularly concerned about environmental issues.
用於指明某個具體的例子或情況,通常用來澄清或強調某一方面的特徵。這個詞在學術寫作中非常常見,用於引入具體的數據或例子。在日常交流中,人們也會用這個詞來強調某件事情的特定性或重要性。
例句 1:
我想要的是那本書,特別是第一章。
What I want is that book, specifically the first chapter.
例句 2:
我們需要更具體的數據來支持這個論點。
We need more specific data to support this argument.
例句 3:
這個問題,特別是在夏天,會變得更加明顯。
This issue becomes more apparent, specifically in summer.
用來強調某個特定的例子或情況,通常表示這個例子在某個方面是顯著或引人注意的。這個詞常用於正式的語境中,特別是在學術寫作或報告中,用來引入重要的觀察或發現。在日常對話中,人們也會用這個詞來強調某件事情的特殊性或重要性。
例句 1:
這場比賽中,有幾位運動員,特別是他,表現得非常出色。
In this match, several athletes performed notably well, especially him.
例句 2:
這項研究中,有幾個結果特別值得注意。
There are several results in this study that are notably significant.
例句 3:
他在會議中提出了一些特別重要的觀點。
He made some notably important points during the meeting.
用於強調某個事物的主要特點或原因,通常表示某件事情在某個方面是最重要的。這個詞在日常對話和正式寫作中都很常見,通常用來引出主要的觀點或焦點。在討論或寫作中,這個詞可以用來強調某個特定的主題或問題。
例句 1:
這次研討會主要集中在科技的發展上。
The seminar mainly focused on the development of technology.
例句 2:
我們的客戶主要來自亞洲市場。
Our clients mainly come from the Asian market.
例句 3:
這篇文章主要探討了環境保護的必要性。
This article mainly discusses the necessity of environmental protection.