interpretations的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「interpretations」這個詞在中文中通常指的是對某個事物、文本、事件或現象的解釋、理解或詮釋。它可以涉及對文學作品、法律文件、藝術作品或任何需要分析的內容的理解。根據不同的背景和觀點,對同一事物的解釋可能會有所不同,因此「interpretations」常常反映出個人的觀察、經驗和文化背景。

依照不同程度的英文解釋

  1. How someone understands something.
  2. The way of explaining something.
  3. The meaning someone gives to something.
  4. A way to explain an idea or text.
  5. How a person explains or understands a situation.
  6. A particular way of understanding or explaining something.
  7. A subjective explanation or understanding of a concept.
  8. The act of explaining the meaning of something.
  9. A nuanced understanding or explanation of complex ideas.
  10. A personal understanding or explanation of a text, event, or phenomenon.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Explanations

用法:

用於指某種事物的詳細說明,通常涉及對特定情況、現象或文本的分析。這些說明可以是口頭的或書面的,並且通常旨在幫助他人理解某個主題或問題。在學術環境中,教師會提供對課程內容的詳細解釋,以幫助學生更好地理解。

例句及翻譯:

例句 1:

老師給我們提供了這篇文章的詳細解釋。

The teacher provided us with a detailed explanation of the article.

例句 2:

她的解釋讓我對這個問題有了更深的理解。

Her explanation gave me a deeper understanding of the issue.

例句 3:

這本書的解釋非常清晰。

The explanations in this book are very clear.

2:Meanings

用法:

通常指詞語、短語或符號所傳達的意義。在語言學中,這個詞用來描述一個詞或表達所承載的概念或意義。不同的文化和語境可能會導致對同一詞語的不同理解。

例句及翻譯:

例句 1:

這個詞在不同語境下有不同的意義。

This word has different meanings in different contexts.

例句 2:

我們需要探討這些符號的潛在意義。

We need to explore the potential meanings of these symbols.

例句 3:

他的話有多重意義。

His words have multiple meanings.

3:Understandings

用法:

指個人或群體對某個概念、事件或文本的理解,通常基於個人的經驗和背景。這些理解可能會隨著時間的推移而改變,並且在不同的文化或社會背景下也可能有所不同。

例句及翻譯:

例句 1:

我們對這個議題的理解隨著討論而深化。

Our understandings of the topic deepened with the discussion.

例句 2:

文化差異可能導致不同的理解。

Cultural differences can lead to different understandings.

例句 3:

她對這部電影的理解非常獨特。

Her understanding of the film is very unique.

4:Readings

用法:

通常指對文本或作品的解釋或分析,尤其是在文學和藝術領域。這個詞也可以用來描述對某種情況或事件的解讀,通常強調主觀性和多樣性。

例句及翻譯:

例句 1:

這部小說有許多不同的解讀。

This novel has many different readings.

例句 2:

他的解讀讓我重新思考了這首詩。

His reading made me rethink this poem.

例句 3:

學者們對這幅畫作有不同的解讀。

Scholars have different readings of this painting.