noncompliance的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不合規」這個詞指的是不遵守規定、標準或法律的行為,通常用於描述個人或組織未能遵循相關規範的情況。在商業和法律環境中,這可能涉及未遵循合約條款、法律要求或行業標準的行為。這種情況可能導致法律後果、罰款或其他形式的制裁。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not following rules.
  2. Not doing what you are supposed to.
  3. When someone does not follow the rules.
  4. Failure to comply with regulations.
  5. When a person or organization does not meet required standards.
  6. A situation where established guidelines are not followed.
  7. A breach of established protocols or regulations.
  8. Failure to adhere to stipulated guidelines or laws.
  9. An instance of disregarding mandatory compliance requirements.
  10. A failure to observe necessary legal or regulatory standards.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Noncompliance

用法:

特指不遵循法律、規範或標準的行為,通常在法律或商業環境中使用。它可以涉及個人或組織未能遵守要求,可能導致法律後果或罰款。這是一個正式的術語,通常用於合約、政策或法律文件中。

例句及翻譯:

例句 1:

公司因不合規而面臨罰款。

The company is facing fines due to noncompliance.

例句 2:

他們的行為被認為是不合規的。

Their actions were deemed as noncompliance.

例句 3:

不合規可能會導致法律責任。

Noncompliance can lead to legal liabilities.

2:Violation

用法:

指違反法律、規則或標準的行為,通常用於描述不遵守的情況。這個詞通常帶有負面意義,表示某種程度的過錯或不當行為。它可以用於法律、道德或社會規範方面的違規行為。在法律文件中,違規行為可能會導致罰款或其他法律後果。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個明顯的法律違規行為。

This is a clear violation of the law.

例句 2:

他因違反規則而被處罰。

He was penalized for the violation of rules.

例句 3:

我們必須防止任何違規行為。

We must prevent any violations.

3:Breach

用法:

通常指違反合約或法律的行為,特別是在商業或法律環境中使用。這個詞強調了某種約定或協議的破壞,可能導致法律後果或損害賠償。在商業合同中,違約可能會引發訴訟或賠償要求。

例句及翻譯:

例句 1:

這是對合約的違約行為。

This is a breach of contract.

例句 2:

違約可能導致賠償要求。

A breach may lead to claims for damages.

例句 3:

他們對協議的違約是不可接受的。

Their breach of the agreement is unacceptable.

4:Disregard

用法:

指不注意或忽視某些規則或標準,通常用於描述對應遵循的要求的無視。這個詞可以在正式或非正式的情況下使用,表達對某些事情的不重視。在法律或商業環境中,忽視規範可能會導致不合規的後果。

例句及翻譯:

例句 1:

他對安全規定的忽視可能會導致事故。

His disregard for safety regulations could lead to an accident.

例句 2:

對法律的忽視是不可接受的。

Disregard for the law is unacceptable.

例句 3:

我們不能忽視這些重要的標準。

We cannot disregard these important standards.