「plaster」這個詞在中文中主要指的是一種用於覆蓋傷口或修補牆壁的材料。根據上下文,它可以有以下幾種主要含義: 1. 醫療用的膏藥或繃帶:用於覆蓋傷口以保護和促進癒合的材料。例如:「我需要一片膏藥來覆蓋這個傷口。」 2. 建築用的灰泥或抹灰:用於修補牆壁或創造平滑表面的材料。例如:「這面牆需要重新抹灰。」 總體來說,「plaster」這個詞可以指代用於醫療或建築的材料,根據具體情境而定。
通常用於醫療領域,指用來包紮傷口的材料。它可以是織物、膠帶或其他材料,目的是保護傷口並促進癒合。醫生或護理人員會使用繃帶來固定傷口,防止感染或進一步損傷。在家庭中,常備的繃帶用於小傷或割傷的處理。
例句 1:
我需要一條繃帶來包紮這個傷口。
I need a bandage to wrap this wound.
例句 2:
他在運動時受傷了,需要用繃帶包紮。
He got injured while playing sports and needs a bandage.
例句 3:
醫生建議使用繃帶來保護傷口。
The doctor recommended using a bandage to protect the wound.
這個詞通常指醫療用的覆蓋材料,用於保護傷口和促進癒合。醫療人員會使用不同類型的敷料來處理各種傷口,依據傷口的大小和類型選擇適合的敷料。在家庭中,常見的敷料可以用於小傷口或燒傷的護理。
例句 1:
這個傷口需要更換敷料。
This wound needs a dressing change.
例句 2:
他使用了特殊的敷料來促進癒合。
He used a special dressing to promote healing.
例句 3:
醫生告訴我如何正確使用敷料。
The doctor showed me how to properly use the dressing.
可以指用於修補的材料,通常用於小範圍的修補工作。它可以是用於覆蓋傷口的小塊材料,也可以是用於修補衣物或牆壁的材料。在醫療環境中,補丁通常用於小傷口的護理。
例句 1:
我需要一個小補丁來覆蓋這個傷口。
I need a small patch to cover this wound.
例句 2:
她用補丁修補了她的衣服。
She used a patch to fix her clothes.
例句 3:
這個牆壁需要用補丁修補。
This wall needs to be patched up.
在建築領域,這個詞指的是一種用於粘合磚塊或石材的材料。它通常由水泥、砂和水混合而成,能夠創造穩固的結構。施工人員會使用灰泥來填補磚塊之間的空隙,確保建築物的穩定性。
例句 1:
他們正在使用灰泥來建造牆壁。
They are using mortar to build the wall.
例句 2:
這種灰泥非常適合用於戶外建築。
This type of mortar is great for outdoor construction.
例句 3:
施工人員需要確保灰泥的質量。
The workers need to ensure the quality of the mortar.