require的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「require」這個詞在中文裡通常翻譯為「需要」或「要求」,用來表示某事物必須存在或發生以達成某個目的或條件。它可以用於描述需求、必要性或條件。

依照不同程度的英文解釋

  1. To need something.
  2. To ask for something that is necessary.
  3. To have to have something.
  4. To make something necessary.
  5. To demand something that is essential.
  6. To stipulate something that must be provided.
  7. To necessitate something for a particular outcome.
  8. To impose a condition or necessity.
  9. To mandate the presence or action of something for a specific purpose.
  10. To indicate that something is essential or obligatory.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Need

用法:

用於表達對某事物的必要性或需求,通常指的是生活中必須擁有的東西或情況。這可以是物質的需求,如食物和水,也可以是情感上的需求,如愛和支持。在工作中,員工可能會需要資源或工具來完成任務。在學校裡,學生可能需要幫助來理解某個概念。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要一些幫助來完成這個項目。

I need some help to complete this project.

例句 2:

他需要更多的時間來準備報告。

He needs more time to prepare the report.

例句 3:

她需要一個安靜的地方來學習。

She needs a quiet place to study.

2:Demand

用法:

通常指對某事物的強烈要求或期望,這種要求可能來自於權威、標準或特定情況。在商業環境中,需求常常用來描述客戶對某種產品或服務的期望。在日常生活中,人們可能會對某些事情表達強烈的期望或需要。

例句及翻譯:

例句 1:

市場對這種產品的需求非常高。

The demand for this product is very high in the market.

例句 2:

她對結果的要求很高。

She has high demands for the results.

例句 3:

公司需要滿足客戶的需求。

The company needs to meet customer demands.

3:Require

用法:

用於強調某種條件或標準是必須的,通常用於正式或法律的語境中。這個詞常見於合同、規定或要求中,表示必須遵循的條件或步驟。在教育領域,常用來描述課程或學位的要求。

例句及翻譯:

例句 1:

這份工作要求應聘者具備五年的經驗。

This job requires candidates to have five years of experience.

例句 2:

這個課程要求學生完成一個研究項目。

This course requires students to complete a research project.

例句 3:

所有申請者必須滿足年齡要求。

All applicants must meet the age requirements.

4:Obligate

用法:

通常用於法律或道德層面,表示某人或某事物在某種情況下有責任或義務去做某事。這個詞常用於正式文件中,表示法律上的要求或責任。

例句及翻譯:

例句 1:

這項協議會義務雙方遵守條款。

This agreement will obligate both parties to adhere to the terms.

例句 2:

法律要求公司義務提供安全的工作環境。

The law obligates companies to provide a safe working environment.

例句 3:

這種情況可能會義務他們提供額外的支持。

This situation may obligate them to provide additional support.