「require」這個詞在中文裡通常翻譯為「需要」或「要求」,用來表示某事物必須存在或發生以達成某個目的或條件。它可以用於描述需求、必要性或條件。
用於表達對某事物的必要性或需求,通常指的是生活中必須擁有的東西或情況。這可以是物質的需求,如食物和水,也可以是情感上的需求,如愛和支持。在工作中,員工可能會需要資源或工具來完成任務。在學校裡,學生可能需要幫助來理解某個概念。
例句 1:
我需要一些幫助來完成這個項目。
I need some help to complete this project.
例句 2:
他需要更多的時間來準備報告。
He needs more time to prepare the report.
例句 3:
她需要一個安靜的地方來學習。
She needs a quiet place to study.
通常指對某事物的強烈要求或期望,這種要求可能來自於權威、標準或特定情況。在商業環境中,需求常常用來描述客戶對某種產品或服務的期望。在日常生活中,人們可能會對某些事情表達強烈的期望或需要。
例句 1:
市場對這種產品的需求非常高。
The demand for this product is very high in the market.
例句 2:
她對結果的要求很高。
She has high demands for the results.
例句 3:
公司需要滿足客戶的需求。
The company needs to meet customer demands.
用於強調某種條件或標準是必須的,通常用於正式或法律的語境中。這個詞常見於合同、規定或要求中,表示必須遵循的條件或步驟。在教育領域,常用來描述課程或學位的要求。
例句 1:
這份工作要求應聘者具備五年的經驗。
This job requires candidates to have five years of experience.
例句 2:
這個課程要求學生完成一個研究項目。
This course requires students to complete a research project.
例句 3:
所有申請者必須滿足年齡要求。
All applicants must meet the age requirements.
通常用於法律或道德層面,表示某人或某事物在某種情況下有責任或義務去做某事。這個詞常用於正式文件中,表示法律上的要求或責任。
例句 1:
這項協議會義務雙方遵守條款。
This agreement will obligate both parties to adhere to the terms.
例句 2:
法律要求公司義務提供安全的工作環境。
The law obligates companies to provide a safe working environment.
例句 3:
這種情況可能會義務他們提供額外的支持。
This situation may obligate them to provide additional support.