slanted的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「slanted」這個詞在中文中通常指的是某物有傾斜的或不平的狀態,也可以用來形容某種偏見或不客觀的觀點。它可以用於描述物理上的傾斜,例如一個斜坡,或用於形容某種報導或意見的偏見,表示它並不公平或不準確。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not straight, tilted.
  2. Something that is not level.
  3. Something that leans to one side.
  4. Showing a preference or bias.
  5. Having a sloping angle.
  6. Indicating a lack of neutrality.
  7. Not presenting all sides fairly.
  8. Exhibiting a bias or leaning.
  9. A perspective that favors one side over others.
  10. A viewpoint that is not impartial.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tilted

用法:

用來形容某物在某個方向上傾斜,通常是指物理上的傾斜。可以用於形容物體、表面或結構等。

例句及翻譯:

例句 1:

桌子有點傾斜,讓我感到不舒服。

The table is slightly tilted, making me uncomfortable.

例句 2:

她的畫作呈現出一種傾斜的視角。

Her painting presents a tilted perspective.

例句 3:

這個椅子因為一條腿太短而傾斜。

This chair is tilted because one leg is too short.

2:Inclined

用法:

用來描述某物有傾斜的角度,或形容某人對某事的傾向或偏好。通常用於表示某種趨勢或意向。

例句及翻譯:

例句 1:

這條小路是向上傾斜的。

This path is inclined upwards.

例句 2:

他對這個提議持有傾向。

He is inclined to support this proposal.

例句 3:

這個坡道的角度是有點傾斜的。

The angle of this ramp is slightly inclined.

3:Biased

用法:

用來形容某種觀點或報導缺乏客觀性,通常是因為偏見或個人立場。這個詞常用於新聞報導或社會評論中。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章的觀點顯然是有偏見的。

The viewpoint of this article is clearly biased.

例句 2:

我們需要一個不帶偏見的觀點來看待這個問題。

We need an unbiased perspective to view this issue.

例句 3:

他的評論顯示出明顯的偏見。

His comments show a clear bias.

4:Sloped

用法:

形容某物有一個斜的或傾斜的表面,通常用來描述地形或建築物的設計。

例句及翻譯:

例句 1:

這座房子的屋頂是傾斜的。

The roof of this house is sloped.

例句 2:

這個花園的地面有點傾斜。

The ground in this garden is slightly sloped.

例句 3:

這條滑道的表面是斜的,適合滑雪。

The surface of this slide is sloped, suitable for skiing.