「stall」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 1. 停止運行或運作:這通常指機器或引擎等的故障,使其無法繼續運行。例如:「引擎在高速行駛時熄火了。」 2. 暫停或延遲:在某些情況下,這可以指故意拖延某事的進展。例如:「他在會議中故意拖延討論。」 3. 小攤位或貨攤:這是指在市場或展覽會上用來販賣商品的地方。例如:「市場上有很多小攤位賣新鮮水果。」 總體來說,「stall」這個詞可以指代各種情況,從機械故障到市場攤位,具體含義取決於上下文。
用於表示某事物的運行或進行被終止,無論是暫時還是永久。它可以指機器的停止運作,也可以指行動的中止。在交通中,車輛的停車也可以被稱為停止。在日常生活中,人們可能會因為某些原因而停止做某事,例如工作、學習或休閒活動。
例句 1:
他在路口停下來等紅燈。
He stopped at the intersection to wait for the red light.
例句 2:
請不要在這裡停止,這是禁停區。
Please do not stop here; this is a no-stop zone.
例句 3:
她因為疲憊而決定停止工作。
She decided to stop working because she was tired.
通常用來指某事物的進展被推遲或延遲,可能是由於外部因素或內部決策所致。在交通上,航班或列車的延誤是常見的情況。在工作環境中,項目的進展可能因為各種原因而受到延遲,例如資源不足或決策未達成。在日常生活中,人們也會因為各種原因而延遲計畫或活動。
例句 1:
會議因為技術問題而延遲。
The meeting was delayed due to technical issues.
例句 2:
他因為交通問題而延遲到達。
He was delayed in arriving due to traffic problems.
例句 3:
這個項目的完成時間被延遲了。
The completion time for this project has been delayed.
用來描述機器或引擎的故障,導致其無法運作,通常是意外的情況。在某些情況下,這還可以指故意的拖延或暫停,特別是在商業或談判中。在市場或展覽會中,攤位是販賣商品的地方,這也可以被稱為 stall。
例句 1:
引擎在高速行駛時突然熄火了。
The engine stalled unexpectedly while driving at high speed.
例句 2:
他在會議中故意拖延討論。
He stalled the discussion intentionally during the meeting.
例句 3:
市場上有很多小攤位賣新鮮的水果和蔬菜。
There are many stalls in the market selling fresh fruits and vegetables.
通常指在公共場所設置的小型商販或服務站,提供各種商品或服務。這些攤位通常是開放式的,便於顧客進入和選購。在許多城市的公園、商場或交通樞紐中,常見到這樣的小攤位,提供飲料、報紙或其他小商品。
例句 1:
公園裡有一個小攤位賣冰淇淋。
There is a kiosk in the park selling ice cream.
例句 2:
這個商場裡有許多小攤位,提供各種食物。
There are many kiosks in the mall offering various foods.
例句 3:
他在火車站的攤位上買了一份報紙。
He bought a newspaper from the kiosk at the train station.