unfaithfulness的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不忠」這個詞通常指的是在情感或關係中對伴侶的背叛,特別是在婚姻或戀愛關係中。它可以指一方在情感或身體上與其他人建立親密關係,違背了對伴侶的承諾和信任。不忠也可以用來形容對某種信仰、原則或義務的不忠實行為。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not being loyal to someone.
  2. Being with someone else when you're supposed to be with your partner.
  3. Breaking trust in a relationship.
  4. Being disloyal to a partner.
  5. When someone does not stay true to their partner.
  6. A breach of trust in a romantic relationship.
  7. A violation of commitment in a relationship.
  8. Engaging in a romantic or sexual relationship outside of a committed partnership.
  9. The act of betraying a partner's trust through emotional or physical infidelity.
  10. The act of being unfaithful in a committed relationship.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Infidelity

用法:

通常指在婚姻或伴侶關係中出現的背叛行為,尤其是當一方與其他人建立了情感或性關係時。這種行為通常會導致伴侶之間的信任破裂,並可能引發情感上的痛苦和關係的結束。

例句及翻譯:

例句 1:

他的不忠行為讓她心碎。

His infidelity broke her heart.

例句 2:

許多夫妻因為不忠而選擇分開。

Many couples choose to separate because of infidelity.

例句 3:

他們的婚姻因為他的不忠而受到考驗。

Their marriage was tested due to his infidelity.

2:Disloyalty

用法:

指對某個人或團體缺乏忠誠,尤其是在感情或友誼的背景下。這種行為可能會導致信任的崩潰,並造成持久的情感傷害。

例句及翻譯:

例句 1:

他的不忠行為讓朋友們感到失望。

His disloyalty disappointed his friends.

例句 2:

在團隊中,不忠會導致合作的破裂。

Disloyalty in a team can lead to a breakdown in collaboration.

例句 3:

她因為他的不忠而感到非常受傷。

She felt very hurt by his disloyalty.

3:Betrayal

用法:

通常指背叛信任或承諾的行為,這在情感關係中尤為常見。當一方背叛了另一方的信任時,這會導致情感上的痛苦和關係的崩潰。

例句及翻譯:

例句 1:

他的背叛讓她感到非常受傷。

His betrayal made her feel very hurt.

例句 2:

信任的背叛對於任何關係來說都是致命的。

Betrayal of trust is fatal for any relationship.

例句 3:

她無法原諒他的背叛。

She couldn't forgive his betrayal.

4:Unfaithfulness

用法:

這是一個直接的詞,通常用於描述在感情關係中不忠的行為,特別是當一方違背了對另一方的承諾時。

例句及翻譯:

例句 1:

他的不忠讓他們的關係陷入危機。

His unfaithfulness put their relationship in jeopardy.

例句 2:

不忠的行為往往會導致關係的結束。

Unfaithfulness often leads to the end of a relationship.

例句 3:

她選擇原諒他的不忠,但這並不容易。

She chose to forgive his unfaithfulness, but it wasn't easy.