不過是的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不過是」這個詞組在中文中用來表示某件事情的程度或性質,通常用來降低某事的價值或重要性,意指「僅僅是」或「只是」。這個詞組常用於表達某種輕視或不屑的態度,或者是為了強調某事的平常和普通。

依照不同程度的英文解釋

  1. Just something simple.
  2. Nothing special.
  3. Only a small thing.
  4. It's just a minor thing.
  5. Merely something ordinary.
  6. Simply a trivial matter.
  7. Just a commonplace situation.
  8. Only a slight or insignificant detail.
  9. Nothing more than a standard occurrence.
  10. Just an unremarkable fact or event.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Just

用法:

用來強調某事的簡單性或普通性,通常不帶有過多的情感色彩。可以用於日常對話中,表達某件事情只是平常的、無需過多關注的。

例句及翻譯:

例句 1:

不過是一次普通的聚會。

This is just an ordinary gathering.

例句 2:

不過是個普通的學生。

He is just an average student.

例句 3:

不過是一個小問題。

This is just a minor issue.

2:Merely

用法:

強調某事的簡單性,通常用於正式或書面語言中,表示某事物的價值或重要性被低估。常見於學術寫作或正式報告中。

例句及翻譯:

例句 1:

她的成功不過是運氣使然。

Her success was merely a matter of luck.

例句 2:

不過是一次簡單的測試。

This was merely a simple test.

例句 3:

不過是個小小的挑戰。

This is merely a minor challenge.

3:Only

用法:

用來指明某事物的唯一性或限制性,通常用於表達某事物的平常或不特別的特性。常用於口語和書面語中。

例句及翻譯:

例句 1:

不過是一次普通的旅行。

This is only an ordinary trip.

例句 2:

不過是我的朋友。

He is only my friend.

例句 3:

不過是一個簡單的問題。

This is only a simple question.

4:Simply

用法:

用來強調某事的簡單性或直接性,通常用於表達某事物不需要過多的解釋或分析。常見於口語和書面表達中。

例句及翻譯:

例句 1:

不過是個簡單的誤會。

This is simply a misunderstanding.

例句 2:

她的建議不過是一些基本的想法。

Her suggestions are simply basic ideas.

例句 3:

不過是一次短暫的停留。

This is simply a brief stop.