「亂飛」這個詞在中文中通常指的是無目的地或不受控制地飛行,可以用來形容鳥類、昆蟲等動物的行為,也可以引申用來形容人的行為不受約束或無法集中注意力。這個詞常用於描述一種混亂的狀態,或者是指某種事物在空中隨意移動的情況。
指在空中隨意地飛翔,通常不受限制或沒有特定的目的地。這個短語可以用來形容鳥類或昆蟲在空中自由飛舞的情景,也可以用來比喻人們在某個地方隨意走動或活動。
例句 1:
小鳥在天空中亂飛,享受著自由。
The birds are flying around in the sky, enjoying their freedom.
例句 2:
孩子們在公園裡亂飛,玩得不亦樂乎。
The kids are flying around in the park, having a great time.
例句 3:
他們在會議上亂飛,沒有集中注意力。
They were flying around in the meeting, not focusing on the topic.
通常用來描述小型飛行生物,如蝴蝶或小鳥在空中輕快地飛舞,給人一種輕盈、活潑的感覺。這個詞也可以用來形容某物在空中輕輕擺動或顫動的樣子。
例句 1:
蝴蝶在花叢中亂飛,顯得格外美麗。
The butterflies are fluttering around the flowers, looking especially beautiful.
例句 2:
風把樹葉吹得亂飛,像是在跳舞。
The wind makes the leaves flutter around, as if they are dancing.
例句 3:
小鳥在樹枝上亂飛,似乎在玩耍。
The little birds are fluttering around on the branches, as if they are playing.
通常指在空中或水面上緩慢地移動,沒有明確的方向或目的。這個詞可以用來形容漂流的狀態,常見於描述雲彩在空中慢慢飄動,或是船隻在水面上隨波逐流的情景。
例句 1:
雲彩在空中亂飛,像是被風吹動的棉花。
The clouds are drifting in the sky, like cotton being blown by the wind.
例句 2:
他們的思緒在會議中亂飛,無法集中。
Their thoughts are drifting in the meeting, unable to focus.
例句 3:
小船在湖面上亂飛,隨著水流而移動。
The small boat is drifting on the lake, moving with the current.
通常用來描述大型飛行生物,如老鷹或飛機在空中高高飛翔的情況,給人一種自由和力量的感覺。這個詞也可以用來形容人們在某個方面取得顯著的成就或成功。
例句 1:
老鷹在天空中亂飛,展現出它的力量。
The eagle is soaring in the sky, showcasing its strength.
例句 2:
他的事業在過去一年中亂飛,取得了巨大的成功。
His career has soared in the past year, achieving great success.
例句 3:
孩子們的夢想在他們心中亂飛,充滿了無限的可能性。
The children's dreams are soaring in their hearts, filled with endless possibilities.