「受人愛戴」這個詞的意思是受到他人的喜愛和尊重,通常用來形容某個人或角色因其性格、行為或成就而贏得他人的好感和崇敬。這個詞常用於描述那些在社會上或某個團體中受到廣泛喜愛的人,無論是因為他們的善良、才華還是對他人的幫助。
這個詞形容某人被廣泛地喜愛,通常是因為他們的性格、行為或成就。它可以用來描述家庭成員、朋友或社會名人。這個詞有時也用於文學作品中,形容某個角色在故事中受到愛戴。
例句 1:
她是一位受人愛戴的老師,學生們都喜歡她。
She is a beloved teacher, and her students all adore her.
例句 2:
這位作家因其感人的故事而受到讀者的愛戴。
The author is beloved by readers for her touching stories.
例句 3:
他的善行讓他成為社區中受人愛戴的人物。
His good deeds made him a beloved figure in the community.
這個詞強調某人受到強烈的喜愛,通常用於形容對某人的情感非常深厚。它可以用於描述家庭成員、寵物或偶像等。
例句 1:
她的孩子們非常愛她,總是對她表現出無比的崇敬。
Her children adore her and always show her immense respect.
例句 2:
這位歌手在粉絲中非常受歡迎,許多人都崇拜她。
The singer is adored by fans, with many idolizing her.
例句 3:
他是球隊中最受愛戴的球員,粉絲們對他讚不絕口。
He is the most adored player on the team, with fans praising him endlessly.
這個詞通常用來形容某人或某物被珍視和重視,常見於家庭或親密關係中。它強調情感的深度和珍貴性。
例句 1:
這位老人在社區中被所有人珍愛。
The elderly man is cherished by everyone in the community.
例句 2:
她的友誼對我來說是無價的,我非常珍惜她。
Her friendship is invaluable to me; I cherish her deeply.
例句 3:
這個傳家寶在家族中被珍愛了幾代人。
This heirloom has been cherished by the family for generations.
這個詞用來形容某人在社交圈或工作環境中受到廣泛的喜愛和尊重,通常用於較為輕鬆的語境。
例句 1:
他在同事中非常受歡迎,大家都喜歡和他一起工作。
He is well-liked among his colleagues, and everyone enjoys working with him.
例句 2:
這位明星在粉絲中非常受歡迎,經常參加慈善活動。
The star is well-liked by fans and often participates in charity events.
例句 3:
她的幽默感讓她在朋友中非常受歡迎。
Her sense of humor makes her well-liked among her friends.