「可憐者」這個詞在中文中通常用來形容那些值得同情或憐憫的人。這個詞彙常常用於描述那些因為不幸、困難或悲慘境遇而引起他人同情的人。這些人可能面臨經濟困難、健康問題、家庭問題等,讓他們的生活變得艱難。
這個詞用來形容那些因為不幸或困難而令人感到可憐的人。它通常帶有強烈的情感色彩,傳達出一種深切的同情和關懷。在社會中,人們常常會對那些遭遇不幸的人表示同情,並希望能夠提供幫助。
例句 1:
他是一個可憐的人,總是遭遇不幸。
He is a pitiful person who always faces misfortune.
例句 2:
看到她的處境,我真的覺得她是一個可憐的人。
Seeing her situation, I truly feel she is a pitiful person.
例句 3:
社會應該對這些可憐的人提供更多的支持。
Society should provide more support for these pitiful people.
這個詞通常用來描述那些生活在悲慘境地的人,強調他們的苦難和不幸。它帶有強烈的負面情感,通常用於強調某人的困境。社會上有許多人因為各種原因而生活得非常艱難,這個詞可以用來描述他們的狀況。
例句 1:
這位可憐的婦女真是一個悲慘的人,生活中充滿了困難。
This poor woman is truly a wretched person, filled with difficulties in life.
例句 2:
他因為失業而成為一個可憐的人。
He has become a wretched person due to unemployment.
例句 3:
在這個城市裡,許多可憐的人需要幫助。
In this city, many wretched people need assistance.
這個詞通常用來形容那些對他人不幸表示同情的人,可能是從情感上或行動上提供支持。它強調對他人困境的理解和關心。這些人通常會參加慈善活動或提供幫助,以改善那些可憐者的生活。
例句 1:
她是一位善良的同情者,經常幫助有需要的人。
She is a kind sympathizer who often helps those in need.
例句 2:
作為一名同情者,我總是想為可憐者做些什麼。
As a sympathizer, I always want to do something for the pitiful.
例句 3:
社會需要更多的同情者來幫助那些可憐的人。
Society needs more sympathizers to help those who are pitiful.
這個詞用來形容那些因為不幸而令人感到同情的人,通常帶有一種輕柔的同情感。它強調了對他人苦難的理解,並表達了對他們狀況的關心。這個詞常用於非正式的對話中。
例句 1:
她真是一個可憐的靈魂,失去了所有的希望。
She is truly a poor soul who has lost all hope.
例句 2:
我們應該幫助這位可憐的靈魂,讓他重拾信心。
We should help this poor soul regain confidence.
例句 3:
這位可憐的靈魂在街上流浪,我們應該伸出援手。
This poor soul is wandering the streets, and we should lend a helping hand.