「吸走」這個詞在中文中主要指的是通過某種方式將物質或能量吸取或移除,通常涉及到一種動作或過程。它可以用於描述物理上的吸引或移除,如吸走水分、氣體等,也可以用於比喻的情況,如吸走注意力或情感等。在某些上下文中,「吸走」也可能帶有負面含義,表示某種資源或能量被剝奪或消耗。
這個短語通常用於描述一種通過吸引或吸取的方式將某物移除的行為,特別是在物理或感官上。它可以用於形容液體或氣體的移除,或在比喻上形容某種情感或注意力的轉移。
例句 1:
這個吸塵器能有效地吸走地板上的灰塵。
This vacuum cleaner can effectively suck away the dust from the floor.
例句 2:
這種情緒會吸走你的快樂。
This kind of emotion can suck away your happiness.
例句 3:
強風吸走了我們的氣球。
The strong wind sucked away our balloons.
這個詞通常用於描述一種吸取或攝取的過程,通常涉及液體、氣體或能量的獲取。它可以用於科學或技術的上下文中,描述物質如何進入另一種物質中,也可以用於比喻的情況,如吸取知識或經驗。
例句 1:
這種材料可以吸收水分。
This material can absorb moisture.
例句 2:
她的注意力被音樂吸引,無法集中在工作上。
Her attention was absorbed by the music, making it hard to focus on work.
例句 3:
植物吸收陽光以進行光合作用。
Plants absorb sunlight for photosynthesis.
這個詞通常用於描述從某物中取出或移除某部分的行為,尤其是在科學或技術的背景下。它可以指將液體或氣體從一個地方取出,或在比喻上指從經驗中提取知識或信息。
例句 1:
科學家們從樣本中提取了重要的數據。
The scientists extracted important data from the samples.
例句 2:
這個過程可以提取出有用的成分。
This process can extract useful components.
例句 3:
他們需要提取這些化學物質以進行研究。
They need to extract these chemicals for research.
這個詞通常用於描述某種資源或能量被大量消耗或減少的情況,常帶有負面含義。它可以用於描述自然資源的耗盡,或在比喻上描述情感或精神上的耗竭。
例句 1:
過度捕撈可能會耗盡魚類資源。
Overfishing can deplete fish stocks.
例句 2:
長時間的工作會耗盡他的精力。
Long hours of work can deplete his energy.
例句 3:
這種情況可能會耗盡公司的財務資源。
This situation may deplete the company's financial resources.