姬路市是日本兵庫縣的一個城市,以其歷史悠久的姬路城而聞名。姬路城被聯合國教科文組織列為世界文化遺產,是日本最著名的城堡之一,以其白色外觀和精美的建築風格著稱。姬路市的地理位置優越,位於本州的西部,靠近神戶市和大阪市,是一個結合了歷史、文化和現代都市生活的城市。
姬路市的英文名稱,通常用於正式場合或國際交流中。它是該市的官方名稱,並且在地圖和旅遊指南中經常出現。
例句 1:
我計劃下個月去姬路市旅遊。
I plan to travel to Himeji City next month.
例句 2:
姬路市的交通非常便利。
The transportation in Himeji City is very convenient.
例句 3:
姬路市的觀光景點吸引了很多遊客。
The attractions in Himeji City draw many tourists.
姬路的簡稱,通常在口語或非正式的情境中使用。這個名稱在當地居民之間或年輕人中更為常見。
例句 1:
我在姬路吃了一頓美味的晚餐。
I had a delicious dinner in Himeji.
例句 2:
姬路的夜景非常迷人。
The night view in Himeji is very charming.
例句 3:
我們在姬路的旅館住了兩晚。
We stayed at a hotel in Himeji for two nights.
形容姬路市的特點,因為這裡有著名的姬路城。這個詞通常用來強調該市的歷史和文化價值。
例句 1:
姬路市被稱為城堡城市,吸引了許多歷史愛好者。
Himeji is known as the Castle City, attracting many history enthusiasts.
例句 2:
在城堡城市中,姬路城是最受歡迎的旅遊景點之一。
Among castle cities, Himeji Castle is one of the most popular tourist attractions.
例句 3:
這座城堡城市保留了許多古老的建築和傳統文化。
This castle city preserves many ancient buildings and traditional culture.
強調姬路市的文化遺產,因為它擁有許多歷史建築和文化資源。這個詞通常用來吸引那些對文化遺產感興趣的遊客。
例句 1:
姬路市作為文化遺產城市,吸引了眾多國內外遊客。
Himeji City, as a heritage city, attracts many domestic and international visitors.
例句 2:
這個文化遺產城市的旅遊業發展迅速。
The tourism industry in this heritage city is developing rapidly.
例句 3:
姬路市的文化遺產保護工作受到廣泛讚譽。
The heritage conservation efforts in Himeji City are widely praised.