「官方名稱」指的是某個機構、組織、產品或事物的正式名稱,通常由相關的權威機構或組織所認可和使用。這個名稱在法律、行政或商業上具有正式性,通常用於官方文件、報告和公告中。官方名稱的使用有助於確保透明度和一致性,並避免混淆或誤解。
通常用於描述某個職位、角色或機構的正式名稱,這個名稱經常出現在法律文件、職位描述或官方公告中。它能夠清楚地表明某個角色的職責和地位,並有助於在正式場合中使用適當的稱呼。
例句 1:
他的官方職稱是首席執行官。
His official title is Chief Executive Officer.
例句 2:
這個機構的官方名稱在所有的文件中都必須一致。
The official title of the organization must be consistent in all documents.
例句 3:
她的官方職位是人力資源經理。
Her official title is Human Resources Manager.
指的是某個人、物品或機構的全名,通常用於正式或官方的場合。這個名稱在法律文件、學術文章或正式報告中都有使用,能夠提供準確的識別。
例句 1:
請使用他的正式名稱來填寫申請表。
Please use his formal name to fill out the application form.
例句 2:
這本書的正式名稱是《台灣歷史》。
The formal name of this book is 'A History of Taiwan'.
例句 3:
在正式場合中,我們應該使用她的正式名稱。
In formal situations, we should use her formal name.
指某個對象在特定情境下被指派或命名的名稱,這個名稱通常由某個權威機構或組織決定。它可以用於法律、商業或行政管理中,以確保名稱的正確性和一致性。
例句 1:
這個計畫的指定名稱是「綠色城市」。
The designated name for this project is 'Green City'.
例句 2:
在報告中,請使用該公司的指定名稱。
In the report, please use the designated name of the company.
例句 3:
所有的產品都必須有一個指定名稱以便於識別。
All products must have a designated name for identification.
通常用於法律或商業的背景,指在某個官方機構或組織中註冊的名稱。這個名稱通常用於法律文件或商業交易中,以確認其合法性和有效性。
例句 1:
公司的註冊名稱必須在所有的商業文件中使用。
The registered name of the company must be used in all business documents.
例句 2:
他們的註冊名稱在法律上是受到保護的。
Their registered name is legally protected.
例句 3:
在申請過程中,我們需要提供公司的註冊名稱。
During the application process, we need to provide the company's registered name.