「弄皺」這個詞在中文裡主要指的是把某物弄得不平整、產生皺褶或變得不光滑的動作。這個詞通常用於形容紙張、衣物或其他平面物體的外觀變化。它可以用於描述物理上的變化,也可以用於比喻某種情感或狀態的變化。
通常指衣物、皮膚或紙張等物品表面出現的皺褶。這個詞常用於描述衣服經過洗滌或長時間放置後變得不平整的情況。在美容或護膚領域,wrinkle 也用來形容皮膚隨著年齡增長而出現的皺紋。
例句 1:
這件襯衫在洗衣後變得很皺。
This shirt became very wrinkled after washing.
例句 2:
她的臉上出現了幾道皺紋。
She has developed a few wrinkles on her face.
例句 3:
我需要熨燙這條裙子,因為它太皺了。
I need to iron this skirt because it is too wrinkled.
指把某個物體捏或壓,使其表面產生皺褶或變形。這個詞通常用於描述紙張或輕質材料的變化,強調動作的隨意性或不小心。它可以用於形容一個人把一張紙揉成一團的情景。
例句 1:
他把那張紙揉成一團,然後扔進垃圾桶。
He crumpled the paper into a ball and threw it in the trash.
例句 2:
她不小心把文件弄皺了。
She accidentally crumpled the document.
例句 3:
我不喜歡把報紙弄皺,因為這樣看起來很不整齊。
I don’t like to crumple the newspaper because it looks messy.
通常指在物品表面上形成的折痕,常見於衣物或紙張。這個詞強調了折疊或壓縮造成的明顯線條,通常是有意為之,比如在製作襯衫時的摺痕。
例句 1:
這條褲子有明顯的摺痕,看起來很正式。
These pants have noticeable creases, making them look very formal.
例句 2:
她的裙子上有一條摺痕。
There is a crease on her dress.
例句 3:
他用熨斗把摺痕燙平。
He ironed out the creases.
指將物品的某部分折疊起來,通常是為了節省空間或便於存放。這個詞可以用於描述衣物、紙張或其他材料的處理方式,強調折疊的動作。
例句 1:
請把這件衣服對摺後放進櫃子裡。
Please fold this shirt and put it in the closet.
例句 2:
我將這張紙對摺以便放進信封。
I folded the paper in half to fit it into the envelope.
例句 3:
他對摺了那張地圖,方便攜帶。
He folded the map for easy carrying.