「拿開」這個詞在中文中主要指的是將某物移走、取走或放開,通常用於要求或指示某人將某物從一個地方移除或不再持有。這個詞可以用於日常生活中的各種情境,例如清理桌面上的物品、將某個物品從某個位置移開,或者在某種情況下要求某人停止持有某物。
通常用於指示將某物從一個地方移走或去除。這個詞在許多情境中都適用,例如在清理工作中、修理過程中或在日常生活中,當需要去掉某物時都可以使用。
例句 1:
請將這個箱子拿開。
Please remove this box.
例句 2:
他們決定在會議上移除某些議題。
They decided to remove certain topics from the meeting.
例句 3:
在清理之前,請先把桌上的物品拿開。
Before cleaning, please remove the items from the table.
這個短語常用於日常對話中,表示將某物從某個地方取走。它可以用於形容實際的移動,也可以用於比喻意義上,例如帶走某人的注意力或情感。
例句 1:
請把這些垃圾拿開。
Please take away this trash.
例句 2:
她希望他能把不必要的情緒拿開。
She wishes he could take away the unnecessary emotions.
例句 3:
把這些書拿開,讓我有更多空間工作。
Take away these books to give me more space to work.
通常用於指將某物移開以便於清理或整理。這個詞常用於描述清理桌面、房間或其他空間的動作,目的是讓空間變得更整潔或更容易使用。
例句 1:
我們需要把這些雜物清理掉。
We need to clear away this clutter.
例句 2:
清理桌面上的文件以便於工作。
Clear away the documents on the desk to make room for work.
例句 3:
他們正在清理花園裡的雜草。
They are clearing away the weeds in the garden.
這個詞通常用於描述將某物從一個連接的地方分開或移除。它可以用於物理上分開物體,也可以用於比喻意義上,例如情感上的分離。
例句 1:
請將這個部件從機器上拿開。
Please detach this part from the machine.
例句 2:
他需要學會如何從這段關係中抽離。
He needs to learn how to detach from this relationship.
例句 3:
你能把這個標籤從包裝上拿開嗎?
Can you detach this label from the packaging?