「朦朦」這個詞在中文中通常用來形容事物的模糊、不清晰或不明確的狀態。它可以用來形容視覺上模糊的情況,例如霧氣、煙霧或光線不足的環境,也可以用來形容思想、感情或記憶上的不清晰。這個詞常用於形容一些不太明朗的事物或狀況,傳達出一種朦朧的感覺。
通常用來形容天氣或視線不清晰的情況,例如霧霾或煙霧。它也可以用來描述模糊的記憶或不明確的想法。在文學作品中,hazy 常用來增強情感的模糊感或不確定性,讓讀者感受到角色的困惑或不安。
例句 1:
今天早上,山上的景色很朦朦,幾乎看不清楚。
This morning, the view of the mountains was very hazy, almost indistinguishable.
例句 2:
她對那段記憶的印象變得朦朦,無法回想起詳細情況。
Her impression of that memory has become hazy, and she cannot recall the details.
例句 3:
在這個故事裡,角色的過去被描繪得朦朦,增添了神秘感。
In this story, the character's past is depicted as hazy, adding a sense of mystery.
常用於形容柔和、不清晰的邊緣或輪廓,通常帶有輕鬆或可愛的感覺。在某些情況下,它也可以用來描述不明確的想法或感受,讓人感到困惑或模糊。這個詞在日常對話中經常用來形容某些物體的質感或形狀。
例句 1:
這張照片的邊緣有點朦朦,讓整個畫面看起來很柔和。
The edges of this photo are a bit fuzzy, giving the whole image a soft look.
例句 2:
他的解釋聽起來朦朦,讓我感到困惑。
His explanation sounded fuzzy, leaving me confused.
例句 3:
這隻小狗的毛茸茸的外表讓人感到很可愛。
The puppy's fuzzy appearance makes it very adorable.
用來描述不明確或不清楚的情況,通常指某種表達或想法的模糊性。這個詞在法律、商業或日常交流中經常出現,表示缺乏具體細節或清晰度。在文學中,vague 可以用來創造神秘的氛圍或引發讀者的思考。
例句 1:
他的回答很朦朦,讓我無法理解他的真正意圖。
His answer was very vague, making it hard for me to understand his true intentions.
例句 2:
這篇文章的某些部分讓人感到朦朦,缺乏具體的例子。
Some parts of the article were vague, lacking specific examples.
例句 3:
她對未來的計畫感到朦朦,無法給出明確的方向。
She feels vague about her plans for the future, unable to provide clear direction.
通常用來形容光線不足或視覺上不清晰的情況。它可以用來描述房間的光線、燈光或顏色的柔和程度,也可以用來形容某種感覺或情感的淡薄。在詩歌或文學中,dim 常用來表達一種柔和的情感或氛圍。
例句 1:
這個房間的燈光很朦朦,讓人感到放鬆。
The lighting in this room is very dim, creating a relaxing atmosphere.
例句 2:
在朦朦的光線下,這幅畫的細節變得不那麼明顯。
In the dim light, the details of the painting became less apparent.
例句 3:
她的回憶在時間的流逝中變得朦朦,像是被淡淡的霧氣籠罩。
Her memories have grown dim over time, like they are shrouded in a light fog.