澆透的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「澆透」這個詞在中文中主要指的是將水或其他液體充分地灌溉或滲透到土壤或物體的每個部分,通常用於農業或園藝中。其意義可以延伸到其他需要充分滲透或浸透的情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. To water something well.
  2. To soak something completely.
  3. To make sure water goes deep into the soil.
  4. To ensure that liquid reaches all parts.
  5. To saturate something thoroughly with water.
  6. To fully irrigate or moisten a surface.
  7. To completely permeate an area with liquid.
  8. To thoroughly infuse a medium with moisture.
  9. To ensure that a liquid penetrates deeply into a substrate.
  10. To ensure every part is drenched in liquid.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Soak

用法:

通常用於描述將物體浸入液體中,讓液體滲透進去的過程。這個詞可以用於衣物、食物或其他物品,通常是為了清潔或調味。在日常生活中,浸泡食材以增加風味或清洗衣物時經常會用到。

例句及翻譯:

例句 1:

請把這件衣服浸泡在水裡一段時間。

Please soak this piece of clothing in water for a while.

例句 2:

我把豆子浸泡了一夜,以便更容易煮熟。

I soaked the beans overnight to make them easier to cook.

例句 3:

她把花浸泡在水裡以保持新鮮。

She soaked the flowers in water to keep them fresh.

2:Irrigate

用法:

這個詞主要用於農業中,指的是用水系統供水以促進植物生長的過程。它通常涉及到更系統化的水資源管理,特別是在乾旱地區。這個詞在農業、園藝和水利工程中都經常使用。

例句及翻譯:

例句 1:

農民使用灌溉系統來澆灌作物。

Farmers use irrigation systems to water their crops.

例句 2:

這片土地需要定期灌溉以保持土壤濕潤。

This land needs regular irrigation to keep the soil moist.

例句 3:

灌溉技術的改進有助於提高農作物的產量。

Improvements in irrigation technology help increase crop yields.

3:Drench

用法:

通常用於描述將某物完全浸透,特別是當液體大量流入時。這個詞常用於描述雨水、液體或其他物質對某物的影響,通常帶有強烈的意象。

例句及翻譯:

例句 1:

大雨把我們的衣服淋透了。

The heavy rain drenched our clothes.

例句 2:

他在花園裡澆水時不小心把自己弄得全身濕透。

He drenched himself while watering the garden.

例句 3:

這場暴風雨把整個城市都淋透了。

The storm drenched the entire city.

4:Saturate

用法:

這個詞通常用於描述某物被液體完全填滿或滲透的狀態。它可以用於描述土壤、材料或其他介質的狀態,當它們無法再吸收更多的液體時。

例句及翻譯:

例句 1:

這片土地已經被水完全滲透。

The land is saturated with water.

例句 2:

這種材料可以在短時間內飽和。

This material can saturate in a short time.

例句 3:

當空氣飽和時,水分就會凝結成露水。

When the air is saturated, moisture condenses into dew.