「澎湃」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 形容水流湧動,波濤洶湧的樣子,通常用來形容大海或河流的波浪。例如:「海浪澎湃,聲音震耳。」 2. 形容情緒激動,心潮起伏的狀態,常用於描述內心的激動或感動。例如:「聽到這個消息,我的心情澎湃不已。」 3. 形容事物蓬勃發展或勢頭強勁的情況。例如:「這個行業正在澎湃發展。」
通常用於形容力量或情感的突然增加,常見於自然現象或情緒表達中。例如,海浪的湧動或情感的激增都可以用 surge 來描述。在科學或工程領域中,這個詞也可以用來描述電流或能量的突然增加。
例句 1:
海浪突然澎湃,讓人感到震撼。
The waves surged suddenly, creating a stunning impact.
例句 2:
她的情感在那一刻澎湃而出。
Her emotions surged out at that moment.
例句 3:
這場比賽中,觀眾的熱情澎湃。
The audience's enthusiasm surged during the match.
通常用於描述不穩定的狀態,特別是在航空或水流中。它可以指代空氣或水流中的激烈變化,或是情感上的波動與不安。這個詞常用於航空領域,形容飛行過程中的顛簸。
例句 1:
飛機在高空中遇到了強烈的氣流澎湃。
The plane encountered strong turbulence at high altitude.
例句 2:
海面上出現了澎湃的波浪,讓船隻搖晃不已。
The sea showed turbulence with waves that rocked the boats.
例句 3:
她的心情在那一刻感到一陣澎湃的動盪。
Her mood felt a wave of turbulence at that moment.
用於描述情感或情緒的突然爆發,常常是強烈且無法控制的。這個詞可以用於形容怒氣、喜悅或悲傷等情感的突然顯露。
例句 1:
他的怒氣澎湃,讓所有人都感到驚訝。
His outburst of anger surprised everyone.
例句 2:
她的喜悅在那一刻澎湃而出。
Her joy burst forth at that moment.
例句 3:
這場演講引起了觀眾的情感澎湃。
The speech triggered an emotional outburst from the audience.
用於形容超出某個限制或邊界的情況,無論是物理上的液體還是情感上的感受。當某種情況超出可控範圍時,可以用 overflow 來描述。
例句 1:
水流澎湃,快要溢出河岸了。
The water is overflowing and about to spill over the riverbank.
例句 2:
她的愛意澎湃,讓人感受到溫暖。
Her love overflowed, bringing warmth to everyone.
例句 3:
這部電影讓觀眾的情感澎湃,幾乎要溢出來。
The movie caused the audience's emotions to overflow.