「特別行政區」是指根據中國憲法和基本法設置的行政區域,其行政權、立法權和司法權相對獨立,通常是指香港和澳門。這些地區在某些方面享有較高的自治權,擁有自己的法律體系和經濟制度,並且在外交和國防等方面由中央政府負責。特別行政區的設立是為了維持地區的穩定和繁榮,同時尊重當地的文化和社會制度。
這是「特別行政區」的全名,通常用來指香港和澳門。這些地區的法律和經濟制度與中國大陸有所不同,並且擁有更高的自治權。
例句 1:
香港是中國的一個特別行政區。
Hong Kong is a Special Administrative Region of China.
例句 2:
澳門也是一個特別行政區,擁有獨特的文化和經濟體系。
Macau is also a Special Administrative Region with its own unique culture and economic system.
例句 3:
特別行政區的設立有助於維持地區的穩定和繁榮。
The establishment of Special Administrative Regions helps maintain stability and prosperity in the regions.
這是「特別行政區」的縮寫,通常在國際場合或正式文件中使用。
例句 1:
香港和澳門都是SAR,享有高度的自治權。
Both Hong Kong and Macau are SARs, enjoying a high degree of autonomy.
例句 2:
這份報告專注於SAR的經濟發展。
This report focuses on the economic development of the SARs.
例句 3:
在SAR中,法律制度與中國大陸有所不同。
In the SARs, the legal systems differ from those in mainland China.
這個詞通常用於描述擁有一定自治權的地區,但不完全等同於特別行政區。它可以指一些民族自治地區,有時會涉及文化和語言的保護。
例句 1:
西藏是中國的一個自治區,擁有獨特的文化和宗教信仰。
Tibet is an autonomous region in China with a unique culture and religious beliefs.
例句 2:
這些自治區的設立是為了尊重當地民族的權利。
The establishment of these autonomous regions is to respect the rights of local ethnic groups.
例句 3:
雖然是自治區,但仍然受中央政府的管轄。
Although it is an autonomous region, it is still under the jurisdiction of the central government.
這個詞強調該地區在某些方面的自我管理能力,通常用於描述在某些政策或法律上有自主權的地區。
例句 1:
這個自我管理的地區在經濟上非常獨立。
This self-governing region is very independent economically.
例句 2:
他們在教育和文化方面享有自我管理的權利。
They have the right to self-govern in education and culture.
例句 3:
自我管理的地區通常會有自己的法律體系。
Self-governing regions usually have their own legal systems.