「當面」這個詞在中文中主要指的是面對面或直接見面的情況。它可以用來描述兩個人或多個人之間的直接交流,而不是通過電話、電子郵件或其他形式的溝通。這個詞常用於強調當面交流的真實性和重要性,尤其在某些需要親自處理的情境下。
這個短語用來描述兩個人直接面對面交流的情況,通常用於強調交流的真實性和直接性。在商務會議、社交場合或任何需要直接溝通的情境中,這個短語都非常常見。
例句 1:
我們需要當面討論這個計畫。
We need to discuss this project face to face.
例句 2:
他們在會議上當面解決了所有的問題。
They addressed all the issues face to face in the meeting.
例句 3:
當面溝通能夠更清楚地傳達想法。
Communicating face to face can convey ideas more clearly.
這個短語常用於強調某人親自到場的情況,而不是透過其他方式進行交流。在安排會議、約會或任何需要親自參加的活動時,這個短語經常被使用。
例句 1:
我們應該當面見面,這樣更有效。
We should meet in person; it’s more effective.
例句 2:
我希望能夠當面向你解釋這件事情。
I would like to explain this to you in person.
例句 3:
她希望能夠當面跟客戶談判。
She hopes to negotiate with the client in person.
這個詞用來描述不經過中介或其他形式的交流,強調直接的溝通方式。在商務、法律或個人對話中,直接交流通常被認為是最有效的。
例句 1:
我會直接跟他談這件事情。
I will talk to him directly about this matter.
例句 2:
請直接告訴我你的想法。
Please tell me your thoughts directly.
例句 3:
我們應該直接面對這個問題。
We should confront this issue directly.
這個詞通常用來強調某人親自參與或處理某件事情,而不是通過他人或其他方式。它常用於表達對某件事情的重視或責任感。
例句 1:
我會親自處理這個問題。
I will personally handle this issue.
例句 2:
她親自到場以示重視。
She came in person to show her importance.
例句 3:
他親自向客戶道歉。
He personally apologized to the client.