「置之不理」是一個成語,意指對某件事情不予理會或不加以重視,通常用來形容對他人的請求、問題或困難不予回應或關心。這個成語的使用常常帶有消極的意味,表示一種忽視或冷漠的態度。
表示不去注意或回應某事,通常是出於不在乎或認為不重要的態度。在日常生活中,人們可能會選擇忽略別人的意見、請求或某些情況,特別是當他們認為這些事物不值得花時間去關注時。
例句 1:
他選擇忽視那些負面的評論。
He chose to ignore the negative comments.
例句 2:
你不能總是忽略你的健康問題。
You can't always ignore your health issues.
例句 3:
她對那些無關緊要的事情選擇了忽視。
She decided to ignore those trivial matters.
指對某事物缺乏應有的關心或注意,通常是因為不在乎或無法處理而造成的。這個詞常用於形容對責任、義務或重要事項的忽視,可能會導致不良後果或問題的加重。
例句 1:
他因為工作繁忙而忽視了家庭的需要。
He neglected his family's needs due to his busy work schedule.
例句 2:
如果你忽視這個問題,它只會變得更糟。
If you neglect this issue, it will only get worse.
例句 3:
她對自己的健康狀況表示了忽視。
She showed neglect towards her health condition.
表示對某事物缺乏重視或尊重,通常暗示著故意不去考慮或回應。在社交場合中,這可能涉及對他人感受的忽視,或者對某些規則和規範的不在乎。
例句 1:
他對這些警告完全不予重視。
He showed complete disregard for those warnings.
例句 2:
對於這個問題的討論,他似乎毫不在意。
He seemed to have no disregard for the discussion regarding the issue.
例句 3:
我們不能對環境問題掉以輕心。
We cannot disregard environmental issues.
指在不經意間錯過或忽略某事物,通常是因為注意力不集中或未能充分考慮。在工作或學習中,人們可能會因為忙碌而忽略一些重要的細節或資訊。
例句 1:
他在報告中忽略了一些重要的數據。
He overlooked some important data in the report.
例句 2:
我們不應該忽略這個問題的嚴重性。
We should not overlook the seriousness of this issue.
例句 3:
她不小心忽略了這封信的內容。
She accidentally overlooked the content of this letter.