「胖手掌」這個詞通常用來形容手掌的形狀或大小,尤其是指手掌較寬或較厚,可能與體型或健康狀況有關。在某些情況下,這個詞也可能用來形容一種可愛或笨拙的外觀,特別是對小孩的手掌。
通常用來形容可愛的手掌,特別是小孩的手,給人一種親切和柔軟的感覺。這個詞常用於形容小朋友的手,因為小孩的手通常比較圓潤,讓人感到可愛。
例句 1:
這個小女孩的胖手掌真可愛!
This little girl's chubby palm is so cute!
例句 2:
他用胖手掌輕輕握住我的手。
He gently held my hand with his chubby palm.
例句 3:
小狗用胖手掌撫摸著我的臉。
The puppy was gently patting my face with its chubby paw.
用來描述手掌的寬度,通常給人一種力量和穩定的感覺。這個詞可以用於形容成年人或運動員的手,通常暗示著他們的力量和能力。
例句 1:
他的手掌很寬,握起來讓人感到很有力量。
His palm is wide, and it feels very strong when he shakes hands.
例句 2:
這位運動員的胖手掌讓他在比賽中更有優勢。
The athlete's wide palm gives him an advantage in the competition.
例句 3:
她的手掌寬大,適合做很多手工藝工作。
Her wide palm is perfect for doing a lot of crafts.
強調手掌的厚度,通常與力量或勞動有關。這個詞可以用於形容那些經常從事體力勞動的人,暗示他們的手掌因為工作而變得粗糙和厚實。
例句 1:
他的手掌很厚,適合從事重體力工作。
His thick palm is suited for heavy manual labor.
例句 2:
這位工人的胖手掌顯示出他多年的辛勤工作。
The worker's thick palm shows years of hard work.
例句 3:
她的手掌雖然厚實,但卻很靈巧。
Her palm is thick, but it is very skillful.
用來形容手的圓潤程度,通常帶有可愛或親切的意味。這個詞可以用來描述任何人的手,尤其是那些看起來柔軟和友好的手。
例句 1:
他的胖手掌給人一種親切的感覺。
His plump hand gives a friendly impression.
例句 2:
小孩的胖手掌讓人感到溫暖。
The child's plump hand feels warm.
例句 3:
這隻胖手掌輕輕撫摸著我的臉頰。
This plump hand gently caressed my cheek.