转变的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「轉變」這個詞在中文中主要指的是狀態、形態或情況的變化或轉換。這個詞可以用於描述個人、社會、環境或事物的變化過程。它通常帶有動態的意味,表示從一種狀態過渡到另一種狀態。常見的用法包括: 1. 個人的心態或行為的改變,例如「他在生活中經歷了重大的轉變」。 2. 社會或經濟環境的變化,例如「這個城市在過去幾年中發生了巨大的轉變」。 3. 物理或化學狀態的轉換,例如「水的轉變從液體到氣體」。

依照不同程度的英文解釋

  1. A change from one thing to another.
  2. When something becomes different.
  3. A change in form or nature.
  4. A shift from one state to another.
  5. A transformation or alteration.
  6. A significant change in condition or form.
  7. A process of change that can be gradual or sudden.
  8. An evolution or transition from one phase to another.
  9. A profound change that affects the essence or nature of something.
  10. A comprehensive shift in perspective, situation, or form.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Transition

用法:

通常用於描述過渡過程,強調從一個狀態或階段到另一個的過程。這個詞常見於教育、職業生涯或生活階段的變化。例如,學生從高中過渡到大學的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

她正在經歷職業生涯的轉變。

She is going through a transition in her career.

例句 2:

這個過程的轉變需要時間和適應。

The transition process requires time and adjustment.

例句 3:

社會的轉變是不可避免的。

Social transitions are inevitable.

2:Transformation

用法:

強調徹底的改變或變革,通常涉及根本性的改變。這個詞常用於描述個人、組織或社會的重大變化。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司經歷了一次成功的轉型。

The company underwent a successful transformation.

例句 2:

她的生活經歷了驚人的轉變。

Her life has undergone an amazing transformation.

例句 3:

這種轉變對社會有深遠的影響。

This transformation has a profound impact on society.

3:Change

用法:

這是一個更廣泛的詞,可以指任何形式的變化。它可以是小的或大的改變,通常不帶有特定的情感色彩。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要對這個計劃進行一些改變。

We need to make some changes to the plan.

例句 2:

生活中唯一不變的就是變化。

The only constant in life is change.

例句 3:

這次改變讓他感到不安。

This change made him feel uneasy.

4:Shift

用法:

通常指較小或較微妙的變化,強調位置或狀態的變動。可以用於描述思維方式或觀點的改變。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在策略上做出一些小的調整。

We need to make some small shifts in our strategy.

例句 2:

思維方式的轉變是成功的關鍵。

A shift in mindset is key to success.

例句 3:

市場需求的變化需要我們快速反應。

A shift in market demand requires us to respond quickly.