「進退」這個詞在中文中主要指的是行動的選擇,包括向前進或後退的決定。通常用來形容在某種情況下,面臨的選擇或困境,特別是在無法輕易決定該如何行動的情況下。它可以用來描述某人的處境,表示他們在某個情境中感到困惑或無法決定下一步該怎麼做。
這個短語通常用於描述軍事策略或比賽中的行動,表示根據情況的變化而進行的行動選擇。在商業或個人生活中,也可以用來形容在面臨挑戰時的選擇。
例句 1:
在這場比賽中,隊伍需要根據對手的策略來決定進退。
In this match, the team needs to decide on advance and retreat based on the opponent's strategy.
例句 2:
在商業決策中,進退的選擇至關重要。
The choice of advance and retreat is crucial in business decisions.
例句 3:
他在工作中經常面臨進退兩難的局面。
He often faces a dilemma of advance and retreat at work.
這個短語通常用於描述在某種情況下的選擇,無論是實際的行動還是比喻上的決策。它可以用於生活中的各種情境,例如在工作、學習或人際關係中。
例句 1:
在這個項目中,我們需要決定是繼續前進還是退回去重新考慮。
In this project, we need to decide whether to go forward or backward.
例句 2:
在面對困難時,有時候後退一步會更有利。
Sometimes, stepping back can be more beneficial when facing difficulties.
例句 3:
他在這個問題上猶豫不決,不知道該向前還是退後。
He is hesitant on this issue, not knowing whether to go forward or backward.
這個短語常用於描述在某個過程中前進或後退的狀態,特別是在學習、成長或發展的背景下。它可以用來形容一個人的進步或退步。
例句 1:
在學習過程中,我們應該追求進步,而不是退步。
In the learning process, we should strive for progress, not regress.
例句 2:
這段時間的努力讓他在技能上有了明顯的進步,而不是退步。
His efforts during this time have led to significant progress in his skills, not regress.
例句 3:
在這個項目中,我們的目標是實現進步,而不是回到過去的狀態。
In this project, our goal is to achieve progress, not to regress to the past.
這個短語通常用於描述在某個情況下的選擇,尤其是在面對挑戰或困難時的決策。它可以強調在行動上所需要的勇氣或謹慎。
例句 1:
在這種情況下,我們必須決定是向前邁進還是暫時後退。
In this situation, we must decide whether to move ahead or step back.
例句 2:
他在職業生涯中經常需要評估是向前進還是後退。
He often needs to evaluate whether to move ahead or step back in his career.
例句 3:
在做出決定之前,請仔細考慮是向前還是後退。
Before making a decision, please carefully consider whether to move ahead or step back.