「閃念」這個詞在中文中指的是突然出現的想法或靈感,通常是一瞬間的創意或直覺的感覺。這種想法可能是對某個問題的解決方案,或者是對某個主題的新見解。它的特點是迅速且直觀,常常是在沒有深思熟慮的情況下產生的。
指的是突然出現的創意或靈感,通常是對某個問題的解決方案或新見解。這種靈感往往是瞬間的,並且可能在不經意間出現,通常會引導人們朝著某個方向思考或行動。這種情況常見於創意工作或藝術創作的過程中,當人們突然想到一個獨特的概念或解決方案時。
例句 1:
在畫畫時,他突然有了一個閃念,決定改變整個構圖。
While painting, he had a flash of inspiration and decided to change the entire composition.
例句 2:
這位作家在寫作過程中經常會有閃念,讓他的故事更加生動。
The writer often has flashes of inspiration during the writing process that make his stories more vivid.
例句 3:
她在會議中突然想到了一個閃念,解決了大家的困惑。
She suddenly had a flash of inspiration in the meeting that resolved everyone's confusion.
指的是在特定時刻突然冒出來的想法,這種想法通常是未經深思熟慮的,並且可能會導致意想不到的結果或行動。這種情況常常發生在需要創造力或即時反應的情境中,例如在腦力激盪會議或解決問題的過程中。
例句 1:
他在洗澡時有了個突如其來的想法,決定改變他的職業道路。
He had a sudden idea while showering and decided to change his career path.
例句 2:
在討論中,她突然想到了一個新的計畫,可以提高效率。
During the discussion, she suddenly thought of a new plan that could improve efficiency.
例句 3:
這個突如其來的想法讓他在比賽中獲得了勝利。
This sudden idea led him to victory in the competition.
這個詞通常指的是對某個問題或情況的深刻理解或新見解,通常是經過思考或分析後得出的結果。然而,有時候這種見解也可以在瞬間產生,特別是在靈感的瞬間。這種情況通常涉及到對複雜問題的理解或對某個概念的新的思考方式。
例句 1:
他在閱讀時獲得了一個深刻的見解,改變了他對這本書的理解。
He gained an insight while reading that changed his understanding of the book.
例句 2:
這位科學家在實驗中獲得了一個新的見解,推動了研究的進展。
The scientist gained a new insight during the experiment that advanced the research.
例句 3:
她的見解讓團隊看到了問題的另一個面向。
Her insight allowed the team to see another aspect of the problem.
這是一個口語化的詞,指的是突然的創意或靈感,通常是在某個特定情境下產生的。這種想法往往是出乎意料的,並且可能會引導人們找到解決問題的新方法或創造新的事物。
例句 1:
他在腦力激盪會議中突然有了一個好點子,讓整個團隊都受益。
He had a brainwave during the brainstorming session that benefited the entire team.
例句 2:
這位設計師的靈感來自於一次突如其來的好點子,創造了這個獨特的產品。
The designer's inspiration came from a sudden brainwave that created this unique product.
例句 3:
她的好點子讓我們的計畫變得更加完善。
Her brainwave made our plan much more complete.