隨意感的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「隨意感」這個詞在中文中通常用來形容一種輕鬆、不拘束的感覺。它可以指在某種環境或情境中,讓人感到自由自在,沒有壓力或約束。這種感覺常見於休閒活動、社交場合或創意工作中,能夠讓人更放鬆,並激發創造力。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling relaxed and free.
  2. A sense of not being restricted.
  3. A feeling of being comfortable and casual.
  4. A state of being unforced and easygoing.
  5. An atmosphere that promotes relaxation and ease.
  6. A vibe that encourages freedom and creativity.
  7. A disposition that allows for spontaneity and comfort.
  8. A sensation of liberation from constraints.
  9. An ambiance that fosters a relaxed and unconstrained mindset.
  10. A sense of casualness and lack of formality.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Casual feeling

用法:

指一種輕鬆自在的感覺,通常出現在非正式的場合或活動中。這種感覺使人能夠放鬆心情,享受當下。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個聚會上,大家都感到很隨意。

Everyone felt a casual feeling at the party.

例句 2:

這家咖啡廳的氛圍給人一種隨意的感覺。

The atmosphere of this café gives a casual feeling.

例句 3:

穿著輕便的衣服讓我感到隨意自在。

Wearing comfortable clothes makes me feel casual.

2:Relaxed atmosphere

用法:

指一種讓人感到放鬆和自在的環境,通常不會有壓力或緊張感。這樣的環境可以促進交流和創造力。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地方的氛圍非常放鬆,適合聊天。

The atmosphere here is very relaxed, perfect for chatting.

例句 2:

在這樣放鬆的環境中,我能夠更好地思考。

In such a relaxed atmosphere, I can think better.

例句 3:

我們的會議在一個放鬆的氛圍中進行。

Our meeting took place in a relaxed atmosphere.

3:Easygoing vibe

用法:

形容一種輕鬆愉快的感覺,通常與友好和隨和的環境相關。這種氛圍讓人感到舒適,容易與他人互動。

例句及翻譯:

例句 1:

這個社區有一種隨和的氛圍,讓人感到很自在。

This community has an easygoing vibe that makes people feel at home.

例句 2:

他們的聚會總是充滿隨意的氛圍。

Their gatherings always have an easygoing vibe.

例句 3:

這部電影的隨意氛圍讓我感到放鬆。

The movie's easygoing vibe made me feel relaxed.

4:Laid-back sensation

用法:

形容一種不緊張、不急躁的感覺,通常與放鬆的活動或環境相關。這種感覺能夠讓人享受當下的時光。

例句及翻譯:

例句 1:

海灘上的氛圍給人一種輕鬆自在的感覺。

The beach atmosphere gives a laid-back sensation.

例句 2:

這首音樂帶來了一種隨意的感覺。

This music brings a laid-back sensation.

例句 3:

在這樣的環境中,我感覺到一種隨意的愉悅。

In such an environment, I feel a laid-back sensation of joy.