雞皮疙瘩的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「雞皮疙瘩」是指皮膚表面因寒冷、驚嚇或情緒激動而產生的小突起,通常伴隨著一種刺痛或顫抖的感覺。這種現象在中文中常用來形容因為某種刺激而感到的強烈情緒反應,尤其是恐懼、興奮或感動等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Bumps on the skin when you're cold or scared.
  2. Skin reaction to fear or cold.
  3. A physical reaction that happens with strong emotions.
  4. A sensation on the skin caused by excitement or fear.
  5. When your skin reacts to something surprising or thrilling.
  6. A physiological response that manifests as small bumps on the skin due to emotional stimuli.
  7. A phenomenon where the skin reacts to intense feelings, often seen as tiny bumps.
  8. A tactile response to emotional or environmental stimuli, resulting in raised skin.
  9. A sympathetic nervous system reaction that results in piloerection due to emotional arousal.
  10. A physical manifestation of strong emotions, often associated with fear or nostalgia.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Goosebumps

用法:

通常用於描述因寒冷、驚嚇或情緒激動而產生的皮膚反應。這個詞在日常語言中經常出現,尤其是在形容某種感覺或經歷時,例如看恐怖電影或聽感人的故事。

例句及翻譯:

例句 1:

這首歌讓我起了雞皮疙瘩

That song gave me goosebumps.

例句 2:

當他講述那個故事時,我真的起了雞皮疙瘩

I really got goosebumps when he told that story.

例句 3:

她的聲音如此動人,讓我不由自主地起了雞皮疙瘩

Her voice was so captivating that I couldn't help but get goosebumps.

2:Chills

用法:

這個詞通常用來描述由於寒冷或強烈情感引起的感覺,可能與驚喜、恐懼或感動有關。它可以用來形容某些情況下的生理反應,或是對某些情感的強烈反應。

例句及翻譯:

例句 1:

聽到那個消息後,我感到一陣寒意。

I felt chills when I heard that news.

例句 2:

她的故事讓我感到一陣寒意,真是太感人了。

Her story gave me chills; it was so touching.

例句 3:

這部電影的結尾讓我感到一陣寒意。

The ending of that movie gave me chills.

3:Shivers

用法:

通常用來描述因冷或恐懼而引起的顫抖感。這個詞有時也用來形容因情感上的強烈反應而產生的生理反應,尤其是在面對驚悚故事或令人感動的情境時。

例句及翻譯:

例句 1:

那部恐怖電影讓我全身顫抖。

That horror movie gave me shivers.

例句 2:

他在演講中提到的故事讓我感到顫抖。

The story he mentioned in his speech gave me shivers.

例句 3:

她的表演如此出色,讓我感到一陣顫抖。

Her performance was so outstanding that it gave me shivers.