「非急診」這個詞通常用於醫療和健康領域,指的是那些不需要立即治療或處理的醫療情況。這類情況通常可以在稍後的時間內進行診治,而不會對患者的生命或健康造成立即威脅。非急診的情況可能包括定期檢查、慢性病管理或一些不需要緊急醫療的輕微症狀。
指那些不需要立即處理的醫療情況,通常可以在常規時間內進行診治。這類情況不會對患者的健康造成立即威脅,並且可以在非急診的環境中進行處理。醫院或診所通常會將這些情況與急診病人分開,以確保急需醫療的病人能夠獲得及時的照顧。
例句 1:
這是一個非急診的問題,我們可以安排後天再去看醫生。
This is a non-emergency issue; we can schedule a visit to the doctor for the day after tomorrow.
例句 2:
非急診病人需要在等候區耐心等候。
Non-emergency patients need to wait patiently in the waiting area.
例句 3:
醫生建議我在非急診的情況下進行檢查。
The doctor advised me to get checked in a non-emergency situation.
指的是定期進行的健康檢查、疫苗接種或慢性病的管理,這些都是在非急診的環境中進行的。這些護理措施通常是為了保持健康狀態,而不是因為急需治療。醫療提供者通常會建議病人定期進行這些護理,以預防潛在的健康問題。
例句 1:
我每年都會進行一次例行檢查,這是非急診的護理。
I get a routine check-up every year, which is part of non-emergency care.
例句 2:
例行護理是保持健康的重要一環。
Routine care is an important part of maintaining health.
例句 3:
醫生安排了我的例行檢查,無需急著去看。
The doctor scheduled my routine care, so there's no rush to go.
指那些可以預先安排的醫療程序或治療,通常是在非急診的情況下進行。這類治療包括手術、物理治療或其他需要預約的醫療服務。這些安排通常不會對患者的健康造成立即威脅,因此可以根據醫療提供者的建議來進行安排。
例句 1:
我的手術是非急診的,已經預約好了。
My surgery is scheduled treatment and has already been booked.
例句 2:
他需要進行一些非急診的治療,但可以在下個月進行。
He needs some scheduled treatment, but it can be done next month.
例句 3:
醫院會根據病人的需要安排非急診的治療。
The hospital schedules non-emergency treatments based on patient needs.
指的是預先安排的醫療約診,通常是針對慢性病或定期檢查的情況。這些約診不需要立即處理,患者可以在適當的時間內前往醫療機構進行檢查或治療。這類訪問有助於醫生了解病人的健康狀況並進行必要的跟進。
例句 1:
我下週有一個計劃的醫療訪問,這不是急診情況。
I have a planned visit to the doctor next week, and it is not an emergency.
例句 2:
計劃的訪問有助於及早發現健康問題。
Planned visits help in the early detection of health issues.
例句 3:
醫生建議我進行計劃的訪問來檢查我的狀況。
The doctor suggested a planned visit to check on my condition.