鞋前的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「鞋前」這個詞在中文中通常指的是鞋子的前面部分,這部分通常包括鞋尖和鞋面的一部分。這個詞可以用來描述鞋子的設計、狀態或功能。

依照不同程度的英文解釋

  1. The front part of a shoe.
  2. The area of the shoe that covers the toes.
  3. The part of the shoe that is at the front.
  4. The section of the shoe that is closest to the ground and covers the front of the foot.
  5. The area of the footwear that protects the toes and is often designed for style.
  6. The frontal component of a shoe that contributes to both aesthetics and functionality.
  7. The portion of footwear that includes the toe box and is crucial for comfort and fit.
  8. The anterior section of a shoe that plays a significant role in the overall design and user experience.
  9. The frontmost area of a shoe that is essential for both visual appeal and structural integrity.
  10. The portion of footwear that is designed to cover and protect the toes, often influencing the shoe's style.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Toe box

用法:

專指鞋子的前端部分,這部分通常包含了足尖的空間。設計良好的鞋頭能夠提供足夠的空間讓腳趾舒適地活動,避免擠壓或不適。這在運動鞋和休閒鞋中尤為重要,因為它影響到穿著者的舒適度和表現。

例句及翻譯:

例句 1:

這雙鞋的鞋頭設計得很寬,讓我的腳趾有足夠的活動空間。

The toe box of these shoes is designed wide enough to give my toes plenty of room to move.

例句 2:

我喜歡這雙鞋的鞋頭,因為它不會讓我的腳感到壓迫。

I love the toe box of these shoes because it doesn’t squeeze my feet.

例句 3:

在選擇跑鞋時,鞋頭的空間非常重要。

The space in the toe box is very important when choosing running shoes.

2:Front of the shoe

用法:

這個詞用來描述鞋子的前面,包括鞋頭和鞋面的部分。這部分的設計不僅影響鞋子的外觀,還會影響穿著者的舒適感。不同類型的鞋子在前面的設計上會有不同的考量,尤其是在運動鞋和正式鞋之間的差異。

例句及翻譯:

例句 1:

這雙鞋的前面設計得很時尚,適合各種場合。

The front of the shoe is designed very stylishly, suitable for various occasions.

例句 2:

在選擇鞋子時,我會特別注意鞋子的前面設計。

When choosing shoes, I pay special attention to the design of the front of the shoe.

例句 3:

這雙鞋的前面有一個獨特的圖案,讓它看起來更吸引人。

The front of the shoe has a unique pattern that makes it look more appealing.

3:Shoe tip

用法:

專指鞋子的尖端部分,通常是鞋子的最前端,這個部分的設計和材料會影響到鞋子的耐用性和風格。在某些情況下,鞋尖的設計可能會影響到整體的舒適度,特別是在需要長時間穿著的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

這雙靴子的鞋尖是用耐磨材料製作的,非常耐用。

The shoe tip of these boots is made of durable material, making them very long-lasting.

例句 2:

鞋尖的設計對於高跟鞋來說尤為重要,因為它影響整體的美觀。

The design of the shoe tip is especially important for high heels as it affects the overall aesthetics.

例句 3:

我喜歡這雙鞋的鞋尖,因為它的形狀非常獨特。

I like the shoe tip of these shoes because its shape is very unique.

4:Forefoot

用法:

指的是鞋子的前半部分,通常包括了鞋尖和鞋頭。這部分的設計對於鞋子的舒適性和功能性至關重要,特別是在運動鞋和專業鞋中。良好的前半部分設計能夠提供支撐和穩定性。

例句及翻譯:

例句 1:

這雙運動鞋的前半部分設計得很好,提供了良好的支撐。

The forefoot of these sneakers is well-designed, providing great support.

例句 2:

在跑步時,前半部分的舒適度會直接影響表現。

The comfort of the forefoot directly affects performance while running.

例句 3:

我喜歡這雙鞋的前半部分設計,因為它讓我在行走時感到穩定。

I love the design of the forefoot in these shoes because it makes me feel stable while walking.