「體虛」這個詞在中文中主要用來形容一種身體狀況,通常指的是身體虛弱、能量不足或抵抗力低下的狀態。這種情況可能由於長期的疲勞、營養不良、疾病或過度勞累等因素造成。常見的症狀包括疲倦、無力、容易生病等。在中醫理論中,體虛被視為一種需要調養和補充的狀態,通常建議通過飲食、休息和適當的運動來改善。
描述身體或精神上的無力感,可能是由於病痛、營養不良或缺乏運動等原因造成。這個詞可以用於各種情境,從身體的虛弱到情感上的脆弱。在醫學上,弱點常常是某種病症的症狀,或是身體未能正常運作的表現。
例句 1:
他因為長期生病而感到身體虛弱。
He feels weakness due to a long-term illness.
例句 2:
運動能幫助增強肌肉,減少身體虛弱的感覺。
Exercise can help strengthen muscles and reduce feelings of weakness.
例句 3:
這種疾病會導致身體的虛弱和疲勞。
This illness can lead to bodily weakness and fatigue.
指身體或精神上的極度疲倦,通常是由於過度勞累、缺乏睡眠或壓力造成。疲勞可以影響日常生活的各個方面,包括工作效率和情緒狀態。長期的疲勞可能是潛在健康問題的信號,應該引起重視。
例句 1:
長時間工作後,我感到極度疲憊。
I feel extreme fatigue after working long hours.
例句 2:
運動後的疲勞是正常的,但如果持續存在就需要注意了。
Fatigue after exercise is normal, but if it persists, it needs attention.
例句 3:
她的疲勞感影響了她的學習和生活。
Her fatigue is affecting her studies and daily life.
通常用於醫學或健康的語境中,指的是身體的虛弱或無力狀態,可能由於疾病、老化或營養不良引起。這個詞常常用來描述一種長期的虛弱感,並且可能需要醫療介入來改善。
例句 1:
年齡增長會導致身體的虛弱。
Aging can lead to physical debility.
例句 2:
他因為疾病而出現了明顯的虛弱。
He showed significant debility due to the illness.
例句 3:
這種虛弱可能需要專業的醫療幫助。
This debility may require professional medical assistance.
通常用來形容一種疲乏無力的狀態,伴隨著缺乏活力和動力。這個詞常用於描述因為身心疲憊或情緒低落而產生的狀態,可能影響到日常生活的各個方面。
例句 1:
他感到一陣無精打采的疲倦。
He felt a wave of lassitude.
例句 2:
這種無精打采的感覺讓他無法專注。
This feeling of lassitude prevents him from concentrating.
例句 3:
長期的壓力可能導致精神和身體的疲倦。
Long-term stress can lead to both mental and physical lassitude.