「2,820,000元」是指金額,表示兩百八十二萬新台幣。在台灣,元是貨幣的單位,通常用來表示價格、費用或資產等。
這是新台幣的標準表示方式,通常用於正式文件、報價單或銀行交易中。
例句 1:
這個房子的售價是NT$2,820,000。
The selling price of this house is NT$2,820,000.
例句 2:
我們的預算上限是NT$2,820,000。
Our budget limit is NT$2,820,000.
例句 3:
這部車的市場價約為NT$2,820,000。
The market price for this car is about NT$2,820,000.
這種表達方式常用於報告或新聞中,特別是在涉及財務數字的情況下。
例句 1:
這項計畫的預算為2.82 million NT dollars。
The budget for this project is 2.82 million NT dollars.
例句 2:
公司去年賺取了2.82 million NT dollars的利潤。
The company made a profit of 2.82 million NT dollars last year.
例句 3:
這筆資金將用於擴展業務,預算為2.82 million NT dollars。
This funding will be used for business expansion, with a budget of 2.82 million NT dollars.
這種簡化的表達方式適合在口語或非正式的書面溝通中使用。
例句 1:
他們的投資額達到2.82 million。
Their investment reached 2.82 million.
例句 2:
這筆交易的總價值是2.82 million。
The total value of this transaction is 2.82 million.
例句 3:
我聽說他們的年收入是2.82 million。
I heard their annual income is 2.82 million.
這種表示方式常用於商業報告或財務報表中,特別是在需要簡化數字的情況下。
例句 1:
這份報告顯示公司的收入為2,820K NT。
This report shows the company's revenue is 2,820K NT.
例句 2:
我們的年度預算為2,820K NT。
Our annual budget is 2,820K NT.
例句 3:
這項投資的成本預計為2,820K NT。
The estimated cost of this investment is 2,820K NT.