Campbell的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Campbell」這個詞通常是指一個姓氏,也可以是某些品牌、地名或特定的文化參考。在英語中,最著名的可能是「Campbell's Soup」這個品牌,這是一個知名的罐頭湯品牌。它也可以指代某些以「Campbell」命名的地名或學校。

依照不同程度的英文解釋

  1. A name of a person or brand.
  2. A common surname.
  3. A famous soup brand.
  4. A last name that is well-known.
  5. A family name often associated with certain products.
  6. A name that can refer to various entities, including companies.
  7. A name that may signify heritage or a brand.
  8. A name linked to a variety of cultural references.
  9. A surname that holds historical significance and commercial identity.
  10. A name that is recognized in various contexts, often in relation to food or people.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Surname

用法:

在中文中,「姓氏」是指家族的名稱,通常在個人名字的前面。在台灣,姓氏有時還會與家族的歷史或文化背景相關聯。這個詞常用於正式場合,尤其是在法律文件或學術報告中。

例句及翻譯:

例句 1:

他的姓氏是陳。

His surname is Chen.

例句 2:

在填寫申請表時,請務必提供您的姓氏。

Please make sure to provide your surname when filling out the application form.

例句 3:

她的姓氏在當地非常常見。

Her surname is very common in the area.

2:Brand

用法:

用於描述某個特定的商業名稱或商標,通常與某種產品或服務相關聯。在台灣,品牌的價值和知名度對於消費者的選擇有著重要影響。品牌也可以代表某種品質或風格,讓消費者對產品產生信任感。

例句及翻譯:

例句 1:

這個品牌的產品質量很好。

The quality of this brand's products is very good.

例句 2:

他們的品牌在市場上非常有名。

Their brand is very well-known in the market.

例句 3:

選擇一個可靠的品牌對於購物很重要。

Choosing a reliable brand is important when shopping.

3:Name

用法:

在中文中,「名字」是指一個人或事物的名稱,通常用來識別或稱呼。在台灣,人們的名字通常由姓和名組成,這個詞可以用於各種場合,無論是正式還是非正式的。

例句及翻譯:

例句 1:

她的名字叫小華。

Her name is Xiao Hua.

例句 2:

請告訴我你的名字。

Please tell me your name.

例句 3:

這個名字聽起來很特別。

This name sounds very special.

4:Title

用法:

用於描述某個人的職位或頭銜,通常與工作或社會地位相關。在台灣,職稱在商業和社交場合中非常重要,能夠幫助人們了解彼此的角色和責任。

例句及翻譯:

例句 1:

他的職位是經理。

His title is manager.

例句 2:

這篇文章的標題引起了我的興趣。

The title of this article caught my interest.

例句 3:

請在名片上寫上你的職稱。

Please write your title on the business card.